• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Home
  • About Us
    • Privacy Policy
    • Comment Policy
    • Disclosures & Disclaimers
  • Resources
    • Links, Essays & Articles
    • Fandomology!
    • CLAMP Directory
    • BlogRoll
  • Features & Columns
    • 3 Things Thursday
    • Adventures in the Key of Shoujo
    • Bit & Blips (game reviews)
    • BL BOOKRACK
    • Bookshelf Briefs
    • Bringing the Drama
    • Comic Conversion
    • Fanservice Friday
    • Going Digital
    • It Came From the Sinosphere
    • License This!
    • Magazine no Mori
    • My Week in Manga
    • OFF THE SHELF
    • Not By Manga Alone
    • PICK OF THE WEEK
    • Subtitles & Sensibility
    • Weekly Shonen Jump Recaps
  • Manga Moveable Feast
    • MMF Full Archive
    • Yun Kouga
    • CLAMP
    • Shojo Beat
    • Osamu Tezuka
    • Sailor Moon
    • Fruits Basket
    • Takehiko Inoue
    • Wild Adapter
    • One Piece
    • After School Nightmare
    • Karakuri Odette
    • Paradise Kiss
    • The Color Trilogy
    • To Terra…
    • Sexy Voice & Robo
  • Browse by Author
    • Sean Gaffney
    • Anna Neatrour
    • Michelle Smith
    • Katherine Dacey
    • MJ
    • Brigid Alverson
    • Travis Anderson
    • Phillip Anthony
    • Derek Bown
    • Jaci Dahlvang
    • Angela Eastman
    • Erica Friedman
    • Sara K.
    • Megan Purdy
    • Emily Snodgrass
    • Nancy Thistlethwaite
    • Eva Volin
    • David Welsh
  • MB Blogs
    • A Case Suitable For Treatment
    • Experiments in Manga
    • MangaBlog
    • The Manga Critic
    • Manga Report
    • Soliloquy in Blue
    • Manga Curmudgeon (archive)

Manga Bookshelf

Discussion, Resources, Roundtables, & Reviews

Blog

A Devil and Her Love Song, Vol. 2

April 13, 2012 by Sean Gaffney

By Miyoshi Tomori. Released in Japan by Shueisha, serialized in the magazine Margaret. Released in North America by Viz.

In Volume two of this series, we delve further into the psyches of both Maria and Kanda, and get a good look at how the series overall is going to shape up. Basically, if you dislike hardcore bullying, or people abuse authority? You may wish to consider another series. I wish you wouldn’t, though, as this is really quite good.

It can sometimes be frustrating that so many manga series are devoted to life in high school. Do we really need to relive those years all over again? And this volume is especially good at showing us the darker side of high school – Maria has virtually the entire class (save our two heroes, of course, as well as Tomoyo, the girl we dealt with in Volume 1) united against her, with Ayu Nakamura only being the most obvious. Given the nature of shoujo manga, I expect Maria will eventually win over one or two more of these girls, but in the meantime, it’s hard to take – especially given how vicious they are here, calling Maria a slut and ripping off her rosary (which them gets thrown away by the teacher.)

Oh yes, that teacher. Another trend of Japanese manga and anime dealing with bullying is that ‘blame the victim’ seems to be the norm (not that this is limited to Japan). Fruits Basket had Kisa being urged to “get stronger” so that she wouldn’t be bullied, and Medaka Box has a bullied track star afraid to tell anyone as *she* would be the one cut from the track team. Towards that end, we have the class’ sadistic teacher, who seems happy enough to use Maria to further his own ends. He’s over the top, yes, but I also liked the fact that he is a clever bully – he manages to turn things around against Kanda quite well, and is compared uncomfortably with him. Teachers in Japan hate the nail sticking up, which is exactly what Maria is – and what Kanda tried not to be every day.

Vol. 2 delves deeper into Kanda’s psyche, as we see not only how much of his everyday behavior is a false front, but how much he relies on that front to get him through life. Maria has no filters, so is unable to see just how people use them to make things less harsh. (I’ve noticed her tendency to use full last and first names with everyone.) The trouble with these filters, of course, is it makes it harder for genuine feelings to get through – on either side. Maria is so unfiltered that she makes an impression right away, but I also loved the end, where Maria notes that the class is so angry with Kanda because he was so important to them in the first place.

This is a 13-volume series, and we’re barely into it. Which makes sense, not because Maria will have to defeat and/or befriend teachers and bullying classmates in order to get that brass ring, but that it’s becoming clearer that the biggest obstacle is her own self-hatred. If Maria keeps thinking of herself as making everyone and everything around her worse, then she’s never going to be able to open up. She seems to realize this, and is happy that she came to this new school. As we get more of her backstory (and the cliffhanger here seems to imply the next volume may have more of it), hopefully we’ll get to see her begin to cope with not being a devil, but simply a teenager who’s been through a harsh life.

Filed Under: REVIEWS

Off the Shelf: Generally A-squee

April 12, 2012 by MJ and Michelle Smith 3 Comments

MICHELLE: Hey, MJ! Guess what I am doing this weekend?

MJ: What are you doing this weekend, Michelle?!

MICHELLE: I am going to a pen show! Specifically, a fountain pen show!

MJ: That sounds like a lot of fun! Um. For you. :D

MICHELLE: Mean! :) I am legitimately all asquee about it!

Is there any manga you’re asquee about this week?

MJ: I am happy for your squee! And yes, actually, I’m fairly asquee about all the manga I read this week.

First, this week I finally sat down with volume one of The Drops of God, the popular wine manga that’s been a New York Times bestseller for its US publisher, Vertical, Inc. Manga bloggers have been raving about this title since it was released, and our own Kate Dacey named volume three as a recent Pick of the Week. With all that hype, I figured it was inevitable that I’d be disappointed, but I actually had a lot of fun.

If there’s anyone left who is unfamiliar with the story, it begins as young salesman Shizuku is informed of the death of his estranged father, a legendary wine critic. While Shizuku rebelled by snubbing his father’s passion to go work for a beer company, his father apparently spent his final days formalizing the adoption of a young, hot-shot wine critic, Issei. Now Shizuku must compete with Issei for his father’s legacy by embarking on a quest to identify thirteen specific wines, including one known as “Kami no Shizuku” or “The Drops of God.” Finally discovering a love of wine after all these years, Shizuku throws himself wholeheartedly into the task with the help of a gifted sommelier-in-training, Miyabi.

Two things struck me immediately as I read this volume. First, as a fairly casual (if enthusiastic) wine drinker, and certainly a novice when it comes to French wine, I was impressed by how much the Kibayashi siblings (the brother and sister team behind the pen name Tadashi Agi) were able to teach me about wine without making me feel like I was watching a documentary. Secondly, though I know that this series ran in Morning, *wow* does it read like a shounen manga. From the characters’ nearly supernatural wine-tasting abilities to the protagonist’s pure-hearted launch into his father’s quest, this manga would not feel out of place in the pages of Weekly Shonen Jump. You know, except for the wine.

I had a lot of fun with this, as I mentioned in the beginning, though I’ll admit to a slight sense of weariness while plowing through some of the particularly over-the-top wine-tasting sequences, in which a sip of wine sends our hero into scenes of flowing fields and beautiful women he can’t *quite* reach until he finds the perfect one. Fortunately, there’s enough emotional truth to be found, especially in some of the manga’s primary relationships, to keep things grounded through its flights of fancy. Overall, I enjoyed myself immensely.

MICHELLE: I have the first three volumes right next to me, just waiting to be read. It sounds like the perfect blend of two stories I enjoy—seinen food manga, like Ekiben Hitoritabi, and sports manga wherein the hero discovers a passion and talent for something he had previously spurned and then tries to get better at it, like Slam Dunk.

MJ: Yes, I think with your love for shounen sports manga, you’ll find The Drops of God pretty irresistible. Also, I should mention that there is are at least a couple of fairly wonderful female characters, which is always a big draw for me.

So, is there anything besides pens eliciting your squee this week?

MICHELLE: Yes, though I think I will save the manga that pleased me most for my second pick and instead talk about volume two of A Devil and Her Love Song.

That isn’t to say that I disliked this, of course. The series—about Maria Kawai, a sharp-tongued girl in search of acceptance at an unremarkable high school after being expelled from a prestigious one—continues to be interesting and entertaining. In this volume, we begin to see how Maria’s personality can have a positive effect on those around her, as she indirectly influences two classmates to stop hiding beside unassuming façades and express their true selves. Of course, Maria can’t forget being told that she taints people, so she attempts to distance herself in an attempt to protect them. This can sometimes be irksome in a heroine—the whole “he/she is better off without me” routine—but it works for me here, since Maria has a legitimate reason for feeling this way and isn’t just being melodramatic.

While I definitely like Maria and the two boys most interested in her, the thoroughly over-the-top mean girls in the class leave me cold. I’d much prefer a nuanced antagonist, but instead they’re just as vile as can be. I can’t retain my composure when faced with the odious homeroom teacher, though—he is really, really horrible, especially for someone who’s in a position to be a positive influence in Maria’s life, if only he weren’t such a git.

I have a feeling volume three will be pretty awesome—Maria’s been tasked with coordinating her class’s entry into a choral competition—so, despite my small complaints, I’ve no intention of dropping the series.

MJ: I think I liked this volume more than you did overall. I was especially a fan of Tomoyo, the girl whose passive allegiance to the class’ mean girls caused so much trouble for Maria in the previous volume. She’s shaping up to be one of the series’ most interesting characters, I think. But wow, can I relate to your hatred for the homeroom teacher. He’s one of those characters I just want to reach out and punch with all my strength.

MICHELLE: Really, I didn’t dislike it! And you’re absolutely right about Tomoyo. I would love to see Maria realize that good things are happening to the people she has supposedly “tainted.” And I’m sure the series will go that route and will therefore be satisfying. And if that teacher could get sacked in glorious fashion, that would be icing on the cake!

What else did you read this week?

MJ: Well, you know I’ve been on a Keiko Kinoshita kick lately—a minor addiction that’s been primarily enabled by the Digital Manga Guild, which has been licensing her works left and right. Though I’m admittedly disappointed that I won’t be able to collect these in print, there is something pretty satisfying about being able to make an impulse purchase online and find myself reading the book on my iPad seconds later, which is what I did earlier this week with The Boyfriend Next Door, localized by the DMG group Kagami Productions.

Matsuda has finally moved to Tokyo to start university (after failing his entrance exams the year before). His big city apartment life gets off to a rocky start as he takes an immediate dislike to his new neighbor, Yaotome, a distant, fairly scruffy guy who appears to be raising his young daughter, Hana, alone. Fortunately, neighborly relations improve fairly quickly, and though Yaotome is definitely a hard nut to crack, Matsuda does eventually discover a few things about him, including the fact that he’s gay and that Hana is not his daughter.

Fans of Kinoshita’s work will not be surprised to discover that this is merely the simplest version of what is actually a much more complicated situation, and much of the manga involves unraveling the real truths behind Yaotome’s emotional unavailability. This volume is textbook Kinoshita in terms of its quiet delicacy and complex, slow-building romance, and it’s very satisfying on that front. What’s a little less satisfying, is that unlike most of her work that I’ve read, it feels a bit unfinished.

After discovering just how broken Yaotome really is, Matsuda decides he’s going to break through with the sheer power of devotion, though he’s obviously in for a long haul. Frustratingly enough, that’s where the story ends. And if I hadn’t been reading this on my precious, precious iPad, there’s a decent chance I might have thrown it across the room.

Don’t get me wrong, I’m a fan of ambiguous endings, and this volume is extremely satisfying all the way through. I’d recommend it without question. It’s just that I can’t help feeling that the real story was just getting started as I reached its final pages, and I was genuinely heartbroken not to be able to continue.

MICHELLE: Despite all of your praise, I have still never managed to find the time to read anything by Kinoshita. This does sound fairly captivating, though—is it an earlier work, perhaps? That might account for its unfinished feeling.

MJ: It’s kinda midway I think, but it’s certainly possible that she was asked to wrap it up suddenly, or perhaps never even got the chance to really wrap it up at all. Fortunately, You & Tonight (which is even better) is by most accounts still running, so I’ll let later volumes of that soothe my addiction as they arrive.

So, what else have you got for us this evening? And are you feeling asquee?

MICHELLE: I am! That’s because Dawn of the Arcana is a series that gets better with every volume! This week, I read volume three of this relatively new fantasy from VIZ’s Shojo Beat imprint and loved it without reservation.

For those who might not be aware, this is the story of Nakaba, princess of a struggling land called Senan, who is the product of her mother’s relationship with a man her family did not approve of. She’s allowed to live in the castle once her mother dies, but never accepted, and is eventually married off as a pawn to one of the princes of Senan’s rival country, Belquat.

Accompanying her is Loki, the faithful servant who has guarded her since infancy. Nakaba initially despised Caesar, her new husband, but he proves to be different than most of the people of Belquat, and she can’t help feeling something for them. But she feels terribly guilty about it since Loki still blames Belquat for the massacre of the village where he and Nakaba used to live, and is plotting revenge.

Man, this series is really getting good! We haven’t had too many shoujo fantasies released here, and those that were (primarily by CMX) were episodic comedies. Dawn of the Arcana is shaping up to have a really interesting political plot that is further complicated by Nakaba’s compelling dilemma—let herself be happy and in love with Caesar, or harden her heart and allow Loki to follow through with his plans. Not to mention the fact that Nakaba has inherited the special power possessed by the villagers and that a foreign prince, Akhil, not only wants her to use it on his behalf but is possibly capable of helping her develop it.

This actually reminds me a little bit of Basara, which coming from me is a major compliment. I don’t know whether Nakaba is going to lead any full-scale rebellion against a repressive government, but it doesn’t seem out of the question. Too, I can totally imagine her swaying Caesar to fight by her side. Does such epic greatness await? I hope so!

MJ: I agree that this series really is getting good! I was so pleased to finish volume three with none of the reservations I’d had after volumes one and two. It really has hit his stride, and I’m enjoying it completely. I’ve been reminded a bit of Basara as well, though I’m not quite as intimate with that series as you are (a temporary circumstance, I promise). I’m glad you’ve been enjoying this too!

MICHELLE: It’s always nice to discover something fabulous that one didn’t know anything about before. Thanks, VIZ!

MJ: Agreed!


Some review copies provided by the publishers.

Disclosure: MJ is currently under contract with Digital Manga Publishing’s Digital Manga Guild, as necessitated for her ongoing report Inside the DMG. Any compensation earned by MJin her role as an editor with the DMG will be donated to the Comic Book Legal Defense Fund.

Filed Under: OFF THE SHELF Tagged With: a devil and her love song, dawn of the arcana, the boyfriend next door, The Drops of God

Manga the Week of 4/18

April 11, 2012 by Sean Gaffney

Man, April has been a very busy month for manga. Let’s see what’s hitting stores this week. It’s a lot.

Dark Horse, a company that’s cut back on manga in recent years, has three whole new books out! There’s Vol. 22 of popular violence ‘n service title Gantz. Vol. 41 of Oh My Goddess!, which is not known for its violence or fanservice. Well, not the kind of service Gantz offers, anyway. And after 7 years, we see Vol. 2 of The Monkey King, another adaptation of the famous story by Vampire Hunter D artist Katsuya Terada that ran in Shueisha’s Ultra Jump.

From Kodansha, we get Vol. 5 of their two newest Shonen Magazine titles. Thriller Bloody Monday (which reminds me of 24), and mystery Cage of Eden (which reminds me of Lost, only with far more shots of breasts drawn in loving close-up).

Seven Seas gives us two volumes that many folks got today from Diamond – for once, it’s Midtown being a week late. Blood Alone Vol. 6 has vampires in it. And Toradora Vol. 4 has tsunderes in it. It’s arguable which creature might be more scary to the average person…

Udon offers us Vol. 1 of a manga I know absolutely nothing about, Captain Commando. It seems to be some sort of superhero thing. And is apparently not from Japan, but original to this publisher? I guess? Looks interesting, at any rate.

Viz’s third week is usually its most interesting. We see Vol. 6 of my favorite Ikki title Dorohedoro; Vol. 6 of the Tenjo Tenge omnibus; and Vol. 2 of the X reprint, which should look gorgeous if nothing else. And apocalyptic.

Lastly, Yen has a giant pile of releases. New Betrayal Knows My Name. New Black Butler. New Black God. And that’s just the B’s! There’s also the 2nd Durarara!! manga, which should finally give us some Shizuo; a 6th volume of Zombie massacre title High School of the Dead; and the final volume of Higurashi’s latest arc, the Atonement Arc. After this we take a 5-month break before the next arc begins, so enjoy Higurashi now for the summer months!

So what are you getting out of that large pile of manga?

Filed Under: FEATURES

The Condor Trilogy in Manhua: The Heaven Sword and the Dragon Sabre

April 10, 2012 by Sara K. 7 Comments

A cover illustration showing a number of the Heaven Sword and Dragon Sabre characters inside the Dragon Sabre.

This is part four in a series of posts about the Condor Trilogy in Manhua. The previous posts are Introduction, Fighting, Tony Wong’s The Eagle-Shooting Heroes, and The Legendary Couple.

This manhua is by Ma Wing-shing, who is Hong Kong’s next most significant wuxia manhua artist after Tony Wong.

Whereas the other novels in the trilogy have been adapted multiple times into manhua, this is the only manhua adaptation of Yǐ Tiān Tú Lóng Jì. Poor Zhang Wuji, nobody loves him. Well, maybe my friend loves him. She kept on asking me what I thought about him as I read the novel (“Isn’t he wonderful?” “Ummm, he’s still twelve years old” “Just wait until he becomes a man!”)

Speaking of Zhang Wuji and female attention, let’s check out his wedding.

Example Scene:

Zhang Wuji and Zhou Zhiruo are staring at each other while they are wearing traditional Chinese wedding clothes.
The young couple is getting married. And they love each other. They really do. This must be a happy scene where nothing goes wrong…

Zhao Min, a Mongol Princess, crashes the wedding.
… aside from a Mongolian princess barging in.

Zhao Min tells Zhang Wuji to call off the wedding.
The Mongolian princess asks the groom to jilt the bride. The groom says that if he did that, he would be a jerk.

Zhao Min changes Zhang Wuji's mind with whatever is in her hand (not shown to the reader).
The Mongolian princess seems to have something in her hand. Whatever it is, it makes the Chinese groom change his tune.

Zhou Zhiruo sees that Zhang Wuji might actually call off the wedding, and looks worried.
Hey, Chinese people bride, it’s time to PROTECT YOUR COUNTRY MAN FROM THE MONGOL INVASION PRINCESSS!

Zhao Zhiruo starts to attack Zhao Min.
Go Chinese people bride, go!

Zhou Zhiruo attacks Zhao Min in a major way.
*sigh* Bride, you’re not going to score any points if you beat up a helpless princess who … poisoned and kidnapped a bunch of the world’s most powerful martial artists … is the best schemer in the story … can get Zhang Wuji to crack a joke (before the Mongol princess showed up, I was under the impression that Zhang Wuji didn’t have a sense a humor) … okay, bride, if you take down the princess, you score ALL the points.

Zhang Wuji defends Zhao Min.
Given a choice between a Mongol princess who is trying to ruin his wedding and previously tried to kill him and his companions, and a woman that he loves and wants to marry, the groom is of course siding with the Mongol princess.

Zhang Wuji and Zhou Zhiruo get into a kung fu fight.
You know, I think most weddings would be improved if the bride and groom decided to break out into a kung-fu match in the midst of the ceremony. Too bad that this couple seems to be fighting for real.

Zhou Zhiruo smashes her phoenix-bridal crown.
Apparently the wedding is now messed up beyond all repair.

Zhang Wuji runs after Zhao Min as she flees the wedding.
Game over. Mongol empire princess: 1; Chinese people bride: 0.

Adaptation

The manhua is paced very differently from the novel. Even though this manhua is 25 volumes long (Taiwan edition), the first 75% of the novel gets covered in the first 5 volumes, though some of the early scenes in the novel appear later in the manhua as flashbacks. Considering that the first half of the novel is about as brisk as rush hour traffic, this is not exactly a bad thing. Even so, the sheer speed did make me a little dizzy. The last three chapters of the novel, however, are covered in about 6 volumes, which allows much more room for nuance. While I will not say that the last three chapters are the best three chapters, the last fourth of the novel is certainly the best part, so I cannot exactly argue with this either.

However, while the pacing of the manhua is completely different from the novel, the plot is pretty much the same. Like every other adaptation of the Condor Trilogy, some details are left out. Yes, some of the moments which are missing are my personal favorites, but that’s always going to happen and I can always re-read the novels if I so wish.

Yǐ Tiān Tú Lóng Jì has less humor than the other parts of the trilogy, but whatever humor the story has, this manhua manages to kill it. For example, the socks scene is utterly serious—and I don’t mean that it is done deadpan style. It simply is not funny in the manhua. The only humor in this manhua is unintentional—such as the wedding scene described above (to be fair, I thought the wedding scene was quite funny in the original novel too, and I do not think that was Jin Yong’s intent).

The manhua is based on the second edition of the novel and has the second-edition ending (different editions have different endings). I also happened to read the second edition of the novel. My first reaction to the ending of the novel was “what the [expletive]!” and then I chose to be amused. Ma Wing-shing has a very different take on the second-edition ending—he presents it as being creepy and scary. (Which just goes to show how open-ended the second edition ending is.) Whereas I took the most light-hearted interpretation possible, Ma Wing-shing took the darkest interpretation possible. The line between comedy and tragedy can be quite fine.

Generally, out of all of the Condor Trilogy manhua, this was the hardest one for me to get involved in the story. There were points when I got involved, but it felt like I was recalling how a given scene made me feel in the original novel rather than re-experiencing the scene anew. I think this is mainly an art issue, because aside from the pacing, timing, and some simplifications, the dialogue and the plot of the manhua are not that different from the novel.

Artwork

An illustration showing the backstory of the Persian Ming cult and its female leader, using purple dragons as visual flourishes.

Ma has a more gritty-realistic style than Tony Wong. Though he can use an abundance of flourishes when he wishes, they do not have the eye-candy feel of Tony Wong’s visual flourishes. While the characters in Tony Wong’s manhua often seem to have a light spring to their steps, Ma’s characters move in a more grounded manner. Overall, where Tony Wong’s art expresses exuberance, Ma’s art expresses restraint—a restraint which sometimes bursts into an explosion of glory. And to be honest, I have trouble imagining a Tong Wong adaptation of Yǐ Tiān Tú Lóng Jì. While Tony Wong expresses excitement—whether of joy or angst—quite well, he is not so adept at expressing solemn, heavy feelings. Thus, I feel that the right artists were chosen for the right adaptations.

An illustration of a scene which, in spite of being a fight/soap opera scene, is full of talking heads.

Because the manhua tries to cover the first three-fourths of the novel so quickly, the art is in rapid plot-exposition mode—which means there are a lot of talking heads. In the hands of an artist who is great at drawing talking heads, that would be sweet. Ma Wing-shing is not that kind of artist. Not only do the characters constantly seem to be wearing the same stoic expression, but they often look just like each other. I think that depicting the characters as constantly having a stoic expression is an interesting way to interpret Yǐ Tiān Tú Lóng Jì—but when you’re mostly seeing talking heads, it looks really monotonous.

Zhang Wuji is thinking about a certain Mongol Princess.

This moment is supposed to be full of feeling, but because the faces look just the same as they do in pretty much every other moment, I find it hard to feel the feeling.

However, while Ma is not good at expressing character through face or body, he can express the character’s inner life through composition, color, and motion.

The Ming Cult thinks about the death of one of their leaders.

For example, you can tell by the blues, the rain, the way the figure’s back is turned as his body fades into the storm, that this a sad, solemn moment.

A nice set of pictures of Zhang Sanfeng.

But to express things through composition and color, one needs a high-page-to-plot ratio. Such a ratio does not exist in the first half in the manhua. There were flashes of Ma’s visual genius, even in the first half, but they were quickly buried in a sea of talking heads.

Zhang Wuji sees an injured Yin Liting.

But when the page-to-plot ratio goes up? Ma demonstrates why he is one of Hong Kong’s most celebrated manhua artists. The last 8 or so volumes are GORGEOUS. When I say they are gorgeous, I mean they are full of pages like this (click to see them in larger size):

The Yellow Dress Maiden fights Zhou Zhiruo.

And this:

Xie Xun fights Cheng Kun in grand style.

And this:

Zhou Zhiruo thinks she is being pursued by the ghost of Yin Li.

I am tempted to say that if Ma had expanded this story over more pages, the entire manhua could have been visually amazing. But I suspect Ma needed to be inspired to show his true capabilities, and that the first part of the story did not inspire him.

Please forgive my poor digital camera – it does not do the artwork justice.

More Thoughts on the Adaptation

This is my least favourite of the manhua adaptations of the Condor Trilogy.

The last fourth of the original novel kept my jaw fixed in a state of drop until it was over. When the manhua adaptation made my jaw drop, it was always because the art was stunning, not because the story swept me up again.

Perhaps the art and the story failed to connect because there was no focus. I would have been happy to read a manhua adaptation of Yǐ Tiān Tú Lóng Jì which threw the story to hell and focused on fantastic fight scenes—and I think Ma could have delivered such a version. I might also enjoy a manhua adaptation which focuses on the romance—as one can probably tell by my commentary on the wedding scene, I would have a lot of fun with that version.

The manhua adaptation I would really like to see is one which delved into the commentary on society and politics. Hong Kong wuxia manhua uses plenty of visual metaphors and flourishes to flesh out the battles. Why not use those visual metaphors and flourishes to flesh out the socio-political allegory? Yǐ Tiān Tú Lóng Jì would be the perfect story for this treatment. The title literally means “Relying on Heaven to Kill the Dragon Tale” and is usually interpreted to mean that when the emperor (dragon) is bad, the people who support justice (heaven) will remove him. And there are two blades—the Heaven Sword and the Dragon Sabre—which carry this metaphor throughout the story. Why not build on that? I think sequential art is the perfect medium for examining this side of the story. Alas, this manhua does not try to go there and mostly takes the story at face value.

And I think that might be the thing. This adaptation sticks too close to the surface. It is reasonably faithful to the letter of the story—more so than the Tony Wong adaptations. But it does not try to dig into any aspect of the story—not the battles, not the romance, not the camaraderie, not the social commentary, not the tragedy, and so forth. I already know the story, so I am not terribly interested in a shallow overview.

Availability in English

11 volumes of this manhua were published in English by ComicOne. They are out of print, and seem a little harder/more expensive to get than The Legendary Couple, but are apparently not too difficult to acquire. I do not know how the ComicOne volumes correspond to the Taiwan edition. Having only read the Taiwan edition, I also cannot comment on the translation.

To continue the story in English, Chu Yuan’s The Heaven Sword and Dragon Sabre Part 1 & 2 (1978), The New Heaven Sword and Dragon Sabre (1986), and The Heaven Sword and Dragon Sabre (2009) are all available on DVD with English subtitles.

Conclusion

I think the only people who should read the ComicOne edition are people who really want to experience the story of Yǐ Tiān Tú Lóng Jì in a printed medium and cannot read the novel. It is actually not a terrible adaptation, and can give one a sense of the story, even though it cannot replace the experience of reading the novel.

Everyone else—Yǐ Tiān Tú Lóng Jì fans, Ma Wing-shing fans, and so forth, should go straight to one of the Chinese-language editions, regardless of one’s Chinese reading ability or lack thereof. If one wishes to invest money in this manhua, there is no reason to deny oneself the splendor of the late volumes.

Speaking of gorgeous art, the question is:

Whose art style do you prefer, Tony Wong’s or Ma Wing-shing’s?


Sara K. has tried martial arts herself. She has taken kickboxing and Tai Chi (Chen style) classes, and has gone up to green belt in Tae Kwon Do. She is slow and her arms are weak. She is flexible, has a good sense of balance, and has powerful legs. If she found herself in hand-to-hand combat, she would use her arms mostly for defense and use her legs mostly for offense. Her bones have an unusual structure, which means that certain arm twists which work on most people do not work on her (and would offer her an excellent opportunity to send her opponent a surprise elbow jab), however her unusual bone structure also makes her more prone to injuries in general. If she were to study a new martial art, she would choose archery.

Filed Under: FEATURES Tagged With: condor trilogy

The Kurosagi Corpse Delivery Service, Vol. 12

April 10, 2012 by Sean Gaffney

By Eiji Otsuka and Housui Yamazaki. Released in Japan as “Kurosagi Shitai Takuhaibin” by Kadokawa Shoten, serialization ongoing in the magazine Shonen Ace. Released in North America by Dark Horse.

It’s been a long, long wait, but it’s great to see a new volume of this horror/comedy/workplace series. The reasons for the long wait are many: first off, I imagine Carl Horn was quite busy, as he also edits all the Oh My Goddess and Evangelion titles for Dark Horse, and OMG was on a ‘speed-up’ release schedule. He also had Excel Saga 22 and 23 in there somewhere. But mostly I suspect it’s due to poor sales, as Carl admits in the liner notes. This is why the cover for Vol. 12 is now a normal manga cover as opposed to that cardboardey-feeling cover we had for 1-11. Luckily, the content inside is still excellent.

That cover image above comes without the little ‘Parental Advisory: Explicit Content’ sticker partially obscuring Sasaki’s face, but the sticker is most definitely needed, as this particular volume has explicit sex to go with its explicit gore. No, Karatsu hasn’t gotten it on with either Sasaki or Kikuchi – though he and Sasaki are absent from the last story for a “trip to Hawaii” that’s apparently in Vol. 13. Instead the first story deals with the dangers of virtual reality RPGs, and also trying to sell your identity – or buy another one. As you can imagine, when unscrupulous people get a hold of something shady that needs marketing, bad things happen. Note this is not only the most sexually explicit in the volume, with both sex and nudity, but it’s also the goriest – “Talk about loss of face!” is a grotesque pun here. It also has the most unpleasant of this volume’s villains. Luckily, she gets hers as our heroes make another of their grand entrances. And as a bonus, Sasaki gets to wear another ridiculously impractical outfit, even if only in VR.

The middle story was my favorite, even though I knew it would end poorly. It features a washed-out comic and a club hostess who meet cute, immediately fall for each other, and are basically adorable. In *this* series? You know how long they’ll last. That said, the adorable is there, and it’s refreshing seeing Eiji Otsuka writing the closest this series will ever get to romantic comedy. This story deals with both discorporation – the talent of the hostess girl – and the Japanese housing market, which proves to be as bloody and cutthroat as anything else in this series. It’s also a rather cynical take on the world of showbiz comedians, with the villains here giving off a very seedy, sub-Jerry Lewis vibe. It also has the happiest of the three endings – well, as happy as you’re gonna get.

Lastly, we have a story about a dollmaker longing for his dead sister, who passed away during World War II. Unfortunately, this also ties in with both Korean politics (which the authors have gone into before, possibly as it makes Japan very uncomfortable, and they love pushing buttons) and realdolls (complete with many creepy otaku and some cameos of dolls based on Ayanami from Evangelion and Yoko from Gurren Lagann). It’s the weakest story in the volume, possibly due to Karatsu and Sasaki’s absence (Makino is there but doesn’t do much, as per usual, but that does leave the bulk of things to the “goofy” characters), but not without merit, and has a morbidly cynical punchline. Plus there’s some more Makino/Yata ship tease, which pleases me.

For those wondering about the small fragments of plot that have been going through previous volumes, well, there’s none of that here. What we get is a strong horror manga, with dark veins of comedy and a few heartwarming spots (OK, very few). It’s a solid series that needs more love.

Filed Under: REVIEWS

New Licenses include Thermae Romae, Oreimo

April 9, 2012 by Brigid Alverson

This was a busy weekend, with Sakura Con on the West Coast and Anime Boston out East, and publishers at both cons had some new licenses to announce. Sean Gaffney has a good roundup; here are the highlights:

As we noted on Friday, Vertical announced it had rescued Ai Yazawa’s Paradise Kiss, originally published by Tokyopop.

Yen Press announced Thermae Romae, Kaoru Mori’s Anything and Something (a book of short stories), Umineko When They Cry (a sequel to Higurashi When They Cry), Blood Lad, Alice in the Country of Hearts: My Fanatic Rabbit, The Misfortune of Kyon and Koizumi (a Haruhi spinoff), and Triage X, by the creator of Highschool of the Dead.

Dark Horse’s new announcements included Oreimo/My Little Sister Can’t Be This Cute, Blood-C (based on the anime), Evangelion: Comic Tribute, Emerald and Other Stories (by Blade of the Immortal manga-ka Hiroaki Samura), and a novel by Yoshitaka Amano, Deva Zan.

For those who are fascinated by process, MJ describes her work as an editor for the Digital Manga Guild. MJ is very articulate, so I’m sure she is a good editor, but Digital has is no managing editor supervising her work, nor is there a proofreader checking it, which is troubling.

Kristin picks the manga highlights from the April Previews at Comic Attack.

Connie puts the artist spotlight on BL manga-ka Toko Kawai.

Lori Henderson celebrates Easter with some manga that feature eggs.

Reviews

Johanna Draper Carlson on vol. 10 of Bakuman (Comics Worth Reading)
Leroy Douresseaux on vol. 10 of Bakuman (The Comic Book Bin)
Leroy Douresseaux on vol. 39 of Bleach (The Comic Book Bin)
Drew McCabe on Dororo (Comic Attack)
Johanna Draper Carlson on vol. 12 of Kurosagi Corpse Delivery Service (Comics Worth Reading)
Lesley Aeschliman on vol. 4 of Sailor Moon (Blogcritics)
Sean Gaffney on vol. 27 of Skip Beat! (A Case Suitable for Treatment)

Filed Under: MANGABLOG

Pick of the Week: Cross Game & More

April 9, 2012 by Michelle Smith, Sean Gaffney, Katherine Dacey and MJ 4 Comments

There’s plenty to choose from at Midtown Comics this week. Check out the Battle Robot’s picks below!


MICHELLE: Decisions, decisions. I will definitely be picking up the latest volumes of Arisa and Itazura Na Kiss, and I’m tempted by the second volume of Countdown 7 Days, as well. But really, the one absolutely can’t miss release for next week is volume seven of Cross Game. This, the penultimate volume of VIZ two-in-one release, contains volumes fourteen and fifteen of the original series, and is sure to be chock full of baseball and slice-of-life relationship goodness. I shamelessly implore everyone to buy Cross Game so that we may see more Adachi released here in future!

SEAN: For those of you who might have been living in a cave for the past couple of years, I will tell you that my pick this week is Volume 23 of Rikdo Koshi’s bubble economy sentai satire Excel Saga. It only comes out once a year now (and the liner notes indicates that isn’t going to change even now that it’s done in Japan, as it says “see you in 2013”), but that just makes it an event, and in the past few volumes we’ve seen the author pull out all the stops and keep developing the actual plot he’s had going. (Yes, anime fans, the manga has a plot. I realize that may be off-putting to you.) An incredibly underrated series, buy it today and make Carl Horn smile. You want to see Carl smile, right?

KATE: I heartily second all of Michelle’s selections, but ultimately cast my vote for Rohan at the Louvre. Like Glacial Period, Sky Over the Louvre, and On the Odd Hours, this manga takes the famous museum’s immense collection as its starting point, building a story around a mysterious, 200-year-old painting. The author is Hirohiko Araki — he of JoJo’s Bizarre Adventure — and the lead character a minor character from the JoJo universe. From the summary at the NBM site, I don’t think prior knowledge of JoJo is a prerequisite for enjoying the story, which makes this a great, commitment-free way to get acquainted with Araki’s work.

MJ: I’ll admit that my top choice this week is probably the same as Kate’s, Rohan at the Louvre, and my second is Michelle’s, Cross Game (and yes, I do want to see Carl Horn smile), but since these have already been praised, I have the chance to throw my vote elsewhere. So with that in mind, I’ll name volume two of Dark Horse’s omnibus edition of Magic Knight Rayearth. Though I’m certainly a CLAMP fan, I’ll admit this is one series I’ve never actually read, and with the CLAMP MMF looming up in July, it’s time for me to study up! The fact that Kate chose this edition as a runner-up in her Best Manga of 2011 gives me a lot of confidence that catching up with Magic Knight Rayearth will be worth my while. I look forward to discussing it in July!


Readers, what looks good to you this week?

Filed Under: PICK OF THE WEEK

Bookshelf Briefs 4/9/12

April 9, 2012 by Sean Gaffney, Katherine Dacey and Michelle Smith 1 Comment

This week, Sean, Michelle, and Kate look at recent releases from JManga, Viz Media, Dark Horse, and Vertical, Inc.


Ekiben Hitoritabi, Vol. 2 | By Jun Hayase | JManga – If you read volume one of Ekiben Hitoritabi, then you know what to expect from volume two. In this volume, middle-aged bento shop proprietor Daisuke Nakahara continues to travel around Japan by rail, acquiring two new companions who are initially reserved but eventually succumb to his relentless enthusiasm for railway facts and train station bentos. It’s fairly formulaic, but the panoramic vistas and detailed food drawings are still enjoyable, and dialogue like, “This whole shrimp is pretty lavish! It’s large and filling” inspires indulgent amusement rather than mean-spirited snickering. I even got a little verklempt during the chapters where Daisuke takes a boy on the train journey promised by his now-deceased father. It may not be the most exciting manga ever published, but it’s certainly got its own unique, leisurely charm. Thank you, JManga! – Michelle Smith

GTO: 14 Days in Shonan, Vol. 2 | By Toru Fujisawa | Vertical, Inc. – After unexpectedly enjoying the first volume of GTO: 14 Days in Shonan, I was really looking forward to the second. Happily, it did not disappoint. In fact, I liked it even better than the first as, aside from a gag wherein our protagonist’s nether-regions are the target of a swarm of ants, it’s more serious, focusing on Onizuka’s attempts to not only rescue Miki Katsuragi, the rebellious teen who’s caused him so much trouble, from a kidnapper but to get her police chief dad to realize that she’s been acting out in a desperate bid for his attention. Because we are privy to Onizuka’s more bumbling moments, his clear-eyed, rule-defying pursuit seems even more impressive and heroic by comparison. Okay, maybe there’s a little blatant heartstring-pulling here, with the whole “all of us worked as one” search party, but you know what? I don’t care. It’s effective. Bring on volume three! – Michelle Smith

GTO: 14 Days in Shonan, Vol. 2 | By Toru Fujisawa | Vertical, Inc. – For all that GTO can be moralistic in its “life isn’t as bad as you think it is” ways, there’s no denying that it shows life can be pretty damn bad. These kids aren’t just cynical teenagers with no worries – they deal with abuse, gang culture, and as we see here, kidnappers drugging them into online prostitution. That said, the basic theme of “children act up as the adults have abandoned them” reappears here, and we see how “The Girl Who Cried Wolf” isn’t as much fun when taken seriously. Luckily we have Onizuka, who can be a complete idiot much of the time but has the strength to back it up, both physically and mentally. Gang culture is so omnipresent in Onizuka’s world as it’s the closest thing to family for most of these kids, and seeing that family rally to save one of their own is heartwarming. Plus, car chases! –Sean Gaffney

Kamisama Kiss, Vol. 8 | By Julietta Suzuki | Viz Media – The beauty of Karakuri Odette was twofold: it was a medium length series of six volumes, and its romantic focus was small. These end up being a weakness, unfortunately in her new series. Much of the recent volumes of Kamisama Kiss have been taken up with wondering how long we can drag out the on-again, off-again romance/servant relationship between Nanami and Tomoe. It can be frustrating. On the up side, we do see Nanami’s cleverness here in escaping the World of the Dead, and she has improved greatly as a God. The big emotional drama in this volume, though, is saved for the end, where Nanami meets Mikage once more, who shows us why Tomoe has gaps in his memory – and why he wants Nanami to fill them. If you accept this is taking forever, it’s a good fantasy romance series.-Sean Gaffney

Kurosagi Corpse Delivery Service, Vol. 12 | Story by Eiji Otsuka, Art by Housui Yamazaki | Dark Horse – In the latest volume of KCDS, the Embalming Gang — as I like to call them — enter Second Life in search of a corpse, match wits with a girl who can leave her own body, and help a dollmaker say good-bye to the sister he lost during the 1945 Tokyo Fire Raids. The first story is the weakest of the three. Though Eiji Otsuka makes a game effort to explain how the gang’s powers work in virtual reality, the material never gels; the story feels like an grab bag of plot points from The Matrix, Invasion of the Body Snatchers, and a furry snuff film. The other two, however, are more successful, offering just the right mixture of morbid jokes, spooky surprises, and poignant moments between the living and the dead. As always, Carl Horn’s exhaustive editorial notes are a boon to the curious reader, explaining cultural references, in-jokes, and sound effects in detail. –Katherine Dacey

The Story of Saiunkoku, Vol. 6 | By Kairi Yura and Sai Yukino | Viz Media – As you would expect, just because Shurei has passed the exam to become a civil servant (which she does, in a quickly elided few pages) doesn’t mean that she gets accepted by one and all. Resented for being female, she is quickly assigned to the worst tasks in the ministry go to her (we’re talking cleaning the toilets here), and those who were bullied in school may find this volume disquieting. Like most Japanese manga dealing with bullying, it rides a fine line between “she must get stronger on her own” and “why aren’t we stopping this?”. On the bright side, I like the relationship between her and the Emperor more and more, and his sneaking off to ‘be her bodyguard’ is very clever – especially since it’s becoming harder and harder to see her otherwise. With this series, the long, drawn-out romance is justified by history and events.-Sean Gaffney

Filed Under: Bookshelf Briefs

Skip Beat!, Vol. 27

April 9, 2012 by Sean Gaffney

By Yoshiki Nakamura. Released in Japan by Hakusensha, serialization ongoing in the magazine Hana to Yume. Released in North America by Viz.

We left off last time with Ren and Kyoko posing as siblings – and all of the awkwardness that comes from this, including having to share a room. Volume 27 does now pull back on this at all, but makes things a whole lot worse, as we get to see, for once, Ren lose control rather than Kyoko.

Before that, though, we have some highly amusing scenes in which Kyoko finds, once again, it’s hard to act method when you have no idea what something is like – in this case, being spoiled. You can tell Ren is having an absolute ball with this, and Kyoko’s faces throughout as a picture – especially as she realizes that seeing Cain acting like a petulant child is actually sort of a turn-on for her/Setsu.

This cuteness is just a setup, though. The real meat of the volume is what happens next, where Kyoko is accosted by a gang of young guys looking for “a good time”. She, naturally, sics her “brother” on them, which is fine, as Ren is quite good at dodging, and these thugs are nothing special. At least until they start pulling out weapons. When one of them knocks Kyoko to the ground, the sight of Ren losing control is rather scary. If not for us (we’ve had flashbacks spoiling us for Ren’s traumatic past for some time), then certainly for Kyoko, who is stunned. It’s made worse by the fact that she can’t break character, but has to break up the fight. Strong stuff here.

Afterwards, in the hotel room… well, we’ve done comedy. We’ve done drama. Now it’s time for some romance. Well, quasi-romance, that is – it’s only Vol. 27, after all, you shouldn’t expect any real development just yet. But Kyoko gets into character too easily, which means that if she’s worried about her brother drowning in a tub, she’s gonna walk in on him. What follows is both hilarious and sexy, showing the depth of feeling Ren has for Kyoko (and his complete misinterpretation of her reaction), as well as Kyoko’s growing love for Ren – which she’s oblivious to, of course. The highlight here has to be Kyoko upset that she didn’t see “all” of Ren… so that she could make her doll more realistic.

Meanwhile, just because Kyoko’s doing Setsu doesn’t mean she’s not also still involved in Box R. Indeed, her two roles are bleeding into each other, and it can be hard to switch. I like the way that Skip Beat! shows us that, even though Ren and Kyoko are prodigies, acting is still a difficult profession – and that even if you’re method acting, you still have to keep your head in the game. Which is definitely something Ren is having trouble doing. He begs Lory to have Kyoko “fired” as Setsu, as he worries he won’t be able to control himself around her. Lory agrees – provided Ren fires her himself, saying he “doesn’t need her”. Oh Lory, you’re such a wonderfully manipulative ass. XD

I mentioned this volume is Number 27, so it seems appropriate that it ends with everyone realizing just how much Kyoko has grown up recently – and how gorgeous she’s becoming. Poor Ren. He’ll have rivals before you know it. In the meantime, one of North America’s longest shoujo series continues to show why it’s so popular. Lots of fun.

Filed Under: REVIEWS

Inside the DMG: Process, process, process (Part 1)

April 8, 2012 by MJ 40 Comments

Now that you’ve all read the saga of my second group’s adventures with a disappearing editor, I’m going to take you through the DMG process from an editor’s perspective (or at least mine). Then in part two of this article, I’ll take a look at how this process might compare with that of an industry professional.


Before signing on as an editor with the Digital Manga Guild, I had exactly no experience editing manga. While I think it’s clear that DMG’s targeted labor pool was the scanlation community (perhaps specifically the BL scanlation community), I came in with no background as either a professional or a hobbyist. With that in mind, it my be unsurprising to hear that my first major realization as a new DMG editor (with four deadlines suddenly looming near) was just how little I knew what I was doing.

My second realization was that I was really on my own. There was no managing editor to go to with questions or to catch my mistakes. There was no one to mentor me through my first manga editing job. Translated scripts were simply filling up my inbox, and I had to figure out something to do with them. It reminded me of the stereotypical theater dreams that haunted me (and every young actor) for years, in which I’d find myself opening a brand new show, though I’d never learned my lines or attended a single rehearsal. Only now, the clock was ticking and the consequences were real.

The first book I was assigned to work on (before the group’s original editor vanished completely) was Keiko Kinoshita’s A Lovely Day With Yuri Sensei. The translator on these books, Aaron, worked from raw pages to provide me with a translated script, which I then edited and (when necessary) rewrote while working side-by-side with the raws.

As an example, here’s a fairly simple, straightforward page (#163) from that manga, as delivered to us by DMG.

Aaron translated this page and put it into script format, thusly:

Another thing I learned pretty early on in this process, is that every translator scripts a little differently. While Leighann (translator on Career Gate and What? Sensei) usually makes a large number of editorial choices as she translates (inserting punctuation and so on) Aaron tends to leave those things up to the editor, only inserting things like punctuation when they are specifically included in the Japanese. Though this gives me a lot of leeway for interpretation as an editor, I actually found it pretty intimidating when working on my very first manga script. As I developed my own process, I eventually made a habit of doing an initial “punctuation pass” before looking at any other aspects of the script, so that when I came back to it for rewriting, I felt like I was standing on sturdier ground.

After doing my “punctuation pass,” my next real concern with this page was dealing with gender issues. Though the Japanese language allows for discussion of an individual person without indicating gender, we have no such luxury in English. And though using plural pronouns like “them” and “they” has certainly become part of the common vernacular, in this case, I felt that keeping those in place detracted from the impact of the scene, and that it would be much more effective if we chose a gender for Yuri-sensei’s old friend. After a brief discussion with Aaron, we concluded that given the military context coupled with Yuri’s sexuality, it was probably fair to assume that the person was male, so I chose to use male pronouns in the scene.

Next, there were a couple of sentences I wanted to clean up, just for cadence and flow.

Yuri’s lines in the second panel, “It’s one of those sappy songs they used to play before the war. Someone I knew used to sing it all the time,” felt awkward with the repetition of “used to.” Furthermore, I worried that the dialogue as a whole might be too long for the speech bubbles provided. To resolve my issue with flow (and at least help the issue of length) I rewrote the first sentence as, “It’s one of those sappy songs they played before the war.”

Even after this, I feared that both bubbles would be too crowded. In some instances, I’d have included one or two alternate versions, so that our letterer (Morgan) could choose which fit best, but in this case, I was really fond of the wording as it stood, so I decided to leave it to Morgan to let me know if further shortening/rewording was necessary. I also felt that the lines in the last panel were a bit awkward, and that they’d pack more of an emotional punch with a little simplification.

I submitted the following to the group’s letterer, Morgan:

As it turned out, Morgan was able to fit the longer lines in easily. Here is the final version we submitted to DMG:

Again, this is a fairly simple example, though it required at least one pretty drastic editorial decision on my part. Other pages might require lots of back-and-forth regarding SFX, continuity, translator’s notes, discussion of word length, background text, and so on and so forth.

Once Morgan and I have finalized each chapter, we ask the group’s second editor and letterer (and sometimes the second translator) to go through for proofreading and any other questions they may have, though it’s ultimately up to me to accept or reject their changes. I also do a final re-read of the entire finished volume before submission, at which point I may request small changes in my edited adaption, usually for the purposes of consistency or flow. It’s important to note here that because of the way DMG contracts groups on individual books, members doing proofreading only are not compensated for their work. They are doing it entirely out of the kindness of their hearts, and for the benefit of the group as a whole. We do this in an attempt to decrease the chances that our books are being released with errors (see Erica Friedman’s recent article for insight on how common these errors are). For though there is some kind of QC being done at the DMG level, the evidence isn’t especially reassuring.

While lighter, uh.. porny-er books like Career Gate and (even more so) the upcoming What? Sensei contain a lot of small, crowded panels crammed with as much dialogue, aside text, and sound effects as they can hold, as you can see from the page provided here, the Yuri Sensei books tend to be quieter and a bit more sparse overall. Though it was certainly necessary at times to rewrite sentences for space purposes in these books, I could more often focus on things like tone, cadence, and characterization. And while I was much, much more nervous about editing a (relatively) serious period piece like Yuri Sensei than I was about editing our other titles, the process was also significantly more enjoyable for me, and I found myself eager to do any research or extra work necessary to be sure I was doing right by the series.

However, and I can’t possibly stress this enough, no matter how much extra work and research I was willing to put in (and this was a lot), there was no real way for me to know if I was doing right by the series, because I simply am not qualified to do so.

Though I read a lot of period manga, my knowledge of Japanese history (including this period after World War II and the American occupation) is limited to what little I learned as an American high school student (where WWII and its aftermath are taught almost exclusively from an American point of view) plus whatever I’ve read on my own over the years (more than the average American, but far less than a real student of the period). My knowledge of Japan’s cultural history during this period is even less robust. Furthermore, my Japanese language skills are nonexistent, so regardless of whatever ability I possess as a writer and editor of English, I am not capable of supplementing what is given to me by the translator with any nuances of my own—at least none that are grounded in the original Japanese. And though, luckily, Morgan does have some background in Japanese and I have industry friends to whom I may pose questions from time-to-time, without another fluent professional overseeing our work, there is every possibility that some of my editorial decisions were just plain wrong. I’ve never been a control freak, by any means, but I’ll be honest—I found this prospect terrifying while working on these books and I still do, now that they are up for sale.

As if simply to enhance my terror, a couple of chapters in to Lovely Day, we began noticing some strange things… flashbacks to incidents we’d never seen, quoted dialogue that hadn’t appeared in the previous chapters. Eventually, as the translator worked ahead, he realized that we’d been assigned the books out of order, and that these were references to Yuri Sensei is in a Good Mood Today as Well. Though our deadlines required that we finish the books out of order (Lovely Day‘s deadline was a full month before Good Mood‘s), we requested that DMG wait to release both until Good Mood was finished, so as not to confuse readers in the same way. I still worry that editing the second book first may have caused me to miss some nuances in the text. Reading the final versions, now in order, the second book reads very differently to me than it did originally. I can only hope that I didn’t miss anything vital while editing Aaron’s scripts.


A Lovely Day With Yuri Sensei – Yuri Sensei To Itoshiki Hibi © Keiko Kinoshita. All rights reserved. Original Japanese edition published in 2009 by Taiyoh Tosho Publishing, Co., Ltd. All other material © 2012 by DIGITAL MANGA, Inc., All rights reserved.

Check back soon for part two of “Process, process, process”!

Filed Under: UNSHELVED Tagged With: digital manga guild, dmg, Inside the DMG

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 766
  • Page 767
  • Page 768
  • Page 769
  • Page 770
  • Interim pages omitted …
  • Page 1053
  • Go to Next Page »
 | Log in
Copyright © 2010 Manga Bookshelf | Powered by WordPress & the Genesis Framework