• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Home
  • About Us
    • Privacy Policy
    • Comment Policy
    • Disclosures & Disclaimers
  • Resources
    • Links, Essays & Articles
    • Fandomology!
    • CLAMP Directory
    • BlogRoll
  • Features & Columns
    • 3 Things Thursday
    • Adventures in the Key of Shoujo
    • Bit & Blips (game reviews)
    • BL BOOKRACK
    • Bookshelf Briefs
    • Bringing the Drama
    • Comic Conversion
    • Fanservice Friday
    • Going Digital
    • It Came From the Sinosphere
    • License This!
    • Magazine no Mori
    • My Week in Manga
    • OFF THE SHELF
    • Not By Manga Alone
    • PICK OF THE WEEK
    • Subtitles & Sensibility
    • Weekly Shonen Jump Recaps
  • Manga Moveable Feast
    • MMF Full Archive
    • Yun Kouga
    • CLAMP
    • Shojo Beat
    • Osamu Tezuka
    • Sailor Moon
    • Fruits Basket
    • Takehiko Inoue
    • Wild Adapter
    • One Piece
    • After School Nightmare
    • Karakuri Odette
    • Paradise Kiss
    • The Color Trilogy
    • To Terra…
    • Sexy Voice & Robo
  • Browse by Author
    • Sean Gaffney
    • Anna Neatrour
    • Michelle Smith
    • Katherine Dacey
    • MJ
    • Brigid Alverson
    • Travis Anderson
    • Phillip Anthony
    • Derek Bown
    • Jaci Dahlvang
    • Angela Eastman
    • Erica Friedman
    • Sara K.
    • Megan Purdy
    • Emily Snodgrass
    • Nancy Thistlethwaite
    • Eva Volin
    • David Welsh
  • MB Blogs
    • A Case Suitable For Treatment
    • Experiments in Manga
    • MangaBlog
    • The Manga Critic
    • Manga Report
    • Soliloquy in Blue
    • Manga Curmudgeon (archive)

Manga Bookshelf

Discussion, Resources, Roundtables, & Reviews

Reviews

Fluffy, Fluffy Cinnamoroll, Vol. 1

January 6, 2012 by Katherine Dacey

Critic proof: that’s my two-word assessment of Fluffy, Fluffy Cinnamoroll, a new all-ages manga starring one of Sanrio’s lesser-known characters. The story is a mixture of sincere sentiment and calculated product placement that’s been carefully designed to appeal to the under-ten crowd; an adult can practically hear the cha-ching of the cash register every time a new character or magical object is introduced.

The Cinnamaroll of the title is described in the introduction as a “boy puppy” with a tail like a bun. Unhappy among his litter mates — all of whom are big, puffy clouds — he finds his calling at a terrestrial bakery that specializes in breakfast treats. There he befriends an assortment of other dogs: Mocha, a “stylish chatterbox” who accessorizes with ribbons and flowers; Cappuccino, an easygoing pup who likes to nap and eat; Chiffon, a high-energy dog with ears that faintly resemble a chiffon cake; Espresso, a talented know-it-all who boasts a “distinguished Mozart hairstyle”; and Milk, a baby whose entire vocabulary consists of the all-purpose word “baboo.”

Volume one features a dozen or so stories involving picnics, treasure maps, trips to the beach, and letters to Santa Claus. Though there’s a strong element of fantasy in the gang’s adventures, there’s an even stronger whiff of didacticism: in one chapter, for example, Cinnamoroll must set aside his fear of the dark to rescue his friends, who are being held captive in a haunted house, while in another, Cinnamoroll learns to embrace the fact he’s different from the other “cloud kids.” Every conflict is neatly resolved in a few pages, with Cinnamoroll learning an important lesson about friendship, loyalty, or selflessness; only Cavity, a dark cloud with a devil’s tail, seems impervious to the other characters’ warmth and energy.

As an adult reader, it’s impossible not to feel a little jaded reading Fluffy, Fluffy Cinnamoroll. The stories have predictable scripts that have been carefully designed to stimulate the reader’s awwwww reflex at regular intervals. The artwork, too, lacks personality; though no one would deny its fundamental cuteness, the art looks prefabricated, as if each character had been assembled from interchangeable parts from the Sanrio plant. More puzzling still is that none of the pups look particularly canine; the artist could easily have described all of them as long-eared rabbits without compromising the story.

Yet for all the cynicism a project like Fluffy, Fluffy Cinnamoroll might inspire, I also understand its appeal: it looks like someone took the contents of my childhood sticker album and turned it into a story featuring puppies, unicorns, sweets, and rainbows. The stories, like the character designs, have a definite child logic to them, as the plots touch on a variety of pre-teen fantasies: being rich and famous, eating a diet of sweets, spending all your time playing with friends (no one goes to school), and learning that yes, indeed, you were born into the wrong family. If those stories aren’t executed with the grace or imagination of the best kids’ comics, they’ll still please the under-ten crowd with their whimsical settings and earnest characters. Just don’t be surprised when they ask the inevitable question: where can I get a Cinnamoroll doll?

Review copy provided by VIZ Media, LLC.

FLUFFY, FLUFFY CINNAMOROLL, VOL. 1 • STORY AND ART BY YUMI TSUKIRINO, ORIGINAL CONCEPT BY CHISATO SEKI • VIZ MEDIA • 160 pp. • RATING: ALL AGES

 

Filed Under: Manga, Manga Critic, REVIEWS Tagged With: All-Ages Manga, Cinnamoroll, Sanrio, VIZ, VIZ Kids

Ouran High School Host Club, Vol. 17

January 5, 2012 by Sean Gaffney

By Bisco Hatori. Released in Japan as “Ouran Koukou Host Club” by Hakusensha, serialized in the magazine LaLa. Released in North America by Viz.

It’s the second to last volume of Ouran, and things really aren’t getting any funnier. Not that there isn’t humor in this, especially towards the end, but the main thrust of this volume remains the family drama surrounding Tamaki and how it gets resolved. We’re in full soap opera mode here, and the tension is so high that even Kyoya loses it and starts screaming.

I was rather surprised at how well all of this holds together considering that so much of it is a giant infodump that’s hurled at us. The huge, convoluted plan that Tamaki’s father has would seem completely ridiculous until you remember that it’s Tamaki’s father, who has proven before to be as overdramatic as his son. Of *course* he would use the convoluted, overcomplicated plan! Actually, the family dynamics here are one of the best parts of the volume. Haruhi remarks how Tamaki, his father and his grandmother all share a bullheaded stubbornness, and we certainly see that here. I was quite p;leased with the depth that the grandmother got in particular, and I hope the final volume gives us some more resolution.

We also get some more of Tamaki’s mother. Given how she’s been presented as this beautiful-yet-weak fragile woman, it makes complete sense that she seems to suffer from the Ouran version of Love Story Disease, where one grows more beautiful the sicker one gets. That said, what little we see of her shows she’s not merely a potted plant – I loved her casual beating up of Tamaki’s father over what he did – it’s meant to remind us of Haruhi, I think. I suspect that Haruhi and Tamaki’s mother will get along swimmingly after the series ends.

Haruhi mostly has it easy here, getting to see Tamaki’s serious, stubborn yet noble side. It’s the side that’s easiest to fall in love with, and she has far fewer issues with it. Of course, she’s fallen in love with *all* of Tamaki, which also means you get his goofy, over the top side as well. And she *does* love that side, and not merely tolerate it. There is a wonderful inner monologue right towards the end of the volume where Haruhi reflects on joining the Host Club. Just as Haruhi keeps Tamaki grounded and attempts to tone down the worst of his excesses, so Tamaki shows Haruhi a world that she would never have otherwise experienced. I know this is a reverse harem manga, and there are many Ouran fans who would have preferred that Haruhi end up with Hikaru or Kyoya. But I think Hatori-san did an excellent job of showing why Tamaki is the real winner here.

And at the end of the volume those feelings are finally admitted in the open. After the catharsis of seeing Tamaki and his mother reunite, even if only for three minutes, Haruhi finally takes all the emotions that she’s felt over the past 17 volumes and tells Tamaki that she loves him. We don’t hear his response, of course – there’s still one volume to go. Somehow I’m going to guess he’ll overreact. Now that almost all the drama of Ouran has been resolved, I’m expecting a return to high comedy for the final one. Sadly, it’s another six-month wait. The curse of being caught up in Japan!

Filed Under: REVIEWS

Higurashi: When They Cry, Vol. 16

January 3, 2012 by Sean Gaffney

Story by Ryukishi07; Art by Karin Suzuragi. Released in Japan as “Higurashi no Naku Koro ni: Tsumihoroboshi-hen” by Square Enix, serialized in the magazine Gangan Powered. Released in North America by Yen Press.

As the Higurashi series has gone on, the descent into murder and gore has seemingly come faster and faster, with far less build-up. This is, of course, because the audience is well aware of what’s going to happen and needs less setup. Of course, just because the first volume ended with Rena committing bloody murder doesn’t mean things get to wrap up quickly. What’s going to happen in Volume 2?

Well, another murder. Right away. The first images we see are of Rena luring Satoko’s uncle out to the trash heap and killing him brutally with an axe. Of course, this leaves her with two corpses she has to get rid of. And it doesn’t help that she killed them in the one place that everyone who knows her well would go if they wanted to find her. So it does not take long for her to be discovered. This is where much of the horror comes in this volume – Keiichi and the others are determined to cheer Rena up, and the discovery of her hacking the corpses to pieces with her billhook… it’s chilling. As is Rena’s desperate response, asking why they had to show up *now* when she was almost finished covering everything up?

And so the next half of the manga deals with Rena’s confrontation with the rest of her friends. It’s an interesting examination of guilt, with Keiichi and company all feeling the exact same way – “why didn’t we notice how badly Rena was hurting before?” This is not helped by Rena slowly sinking back into paranoia and madness, and accusing them of the same thing. Here, though, is where Keiichi really steps up. In my previous reviews, I tended to call him an idiot a lot, and indeed he was. But in this arc, where he’s not the main character, he shows amazing insight and strength – I particularly liked him noting that Rena was crying “in her heart” this whole time, which helps lead to Rena finally shedding actual tears.

There’s an examination of “inaction” as a whole here, and in fact all of the others – Keiichi, Mion, Satoko and Rika – all apologize to Rena for various things they could have noticed and taken action about, but didn’t. And then they all choose to forgive each other – including Rena, the murderer here – and help her take care of her problems. Which, yes, means helping her chop up and hide the bodies. It’s amazing how heartwarming this is given what’s actually going on. But that’s Higurashi for you.

Of course, things have only just begun. Just as Rena is getting back to her regular school life, along comes the school nurse, Miyo Takano, with her notebook filled with Hinamizawa analysis. I’m really getting to dislike her – yes, she keeps getting killed off, but she manages to be quite creepy regardless, in a skin-crawling way. What’s more, she gets Rena reading about Hinamizawa’s past, including the three families. Is everything that’s gone on before a giant conspiracy? And why is Rena being followed all the time now? She does try to confide in Keiichi, but can she even trust him?

This book starts out very gore-laden, but quickly becomes an examination of what trust is – and what people can be forgiven for. The cast are very quick to blame themselves for what Rena did, and forgive her for the murders – but was that really the right thing to do? Moreover, if everyone is involved in a townwide conspiracy, is there anyway to trust someone without overanalyzing everything until you draw the inevitable conclusions? For all that the cast descends into paranoia in this series, it’s not as if they don’t have help. And oh look, there’s Oishii as well, the police officer who means well, but tends to make everything worse. So we’re now halfway through, and not any closer to Atonement. Will this all end as badly as Shion’s arc did?

Filed Under: REVIEWS

Stargazing Dog

December 23, 2011 by Katherine Dacey

Few things can reduce me to a puddle of tears as quickly as a dog story, especially if the canine subject is lost, abused, or sacrificed for the well-being of his owner. Yet for all my sentimentality, I am particular about my dog stories. Too often, authors allow extreme displays of loyalty or mischievousness to stand in for a thoughtful portrayal of the dog’s own personality; the author is so intent on showing the redemptive power of canine ownership that the ostensible subject of the book feels more like a walking metaphor than an actual presence in the narrative.

Takashi Murakami largely avoids this trap in Stargazing Dog by granting his canine protagonist a voice. In less capable hands, Happie’s narration might be precious or manipulative, prompting the reader to feel unearned sympathy for him. Murakami, however, finds just the right words for Happie, expressing his point of view with a simplicity and directness that seem appropriate for a dog.

Early in Stargazing Dog, Happie forms a strong attachment to a character identified only as “Daddy,” a father who gradually becomes estranged from his wife and teenage daughter. With the dissolution of his family, Daddy packs Happie and a few possessions in his car, and begins driving towards the sea. The outcome of their journey is never in doubt — we learn Happie and Daddy’s fate in the very opening pages of the book — yet Murakami draws the reader into the story with a nuanced depiction of the master-dog relationship.

Daddy and Happie take to the road.

Murakami has two fundamental insights into that dynamic. The first is routine: Happie’s devotion to Daddy stems from many hours of walking, sitting, and eating together. These rituals consume Happie’s thoughts until the very end of the story; Happie eagerly anticipates their daily walks, adapting to changes in Daddy’s schedule with heartbreaking alacrity. (“We used to go for a walk in the evening,” Happie observes. “These days, Daddy takes me out in the daytime.”)

The second is communication: though Happie and Daddy clearly share a special emotional connection, there’s a fundamental gap between them that can’t be bridged. Happie never fully grasps what’s happening to him and his master, perceiving the changes in their routine without understanding their cause. Daddy, for his part, never acknowledges the degree to which he views Happie as an extension of himself; as his circumstances deteriorate, he continues to rely on Happie for companionship, putting his own emotional needs before the dog’s.

Murakami never romanticizes Happie and Daddy’s relationship, though he honors the sincerity and warmth of their bond. The roughness of the art — the human characters’ clumsy hands and round heads, the crude use of perspective — further inoculates the story against mawkishness, while the exaggerated facial expressions and child-like rendering of space and objects echo the naivete of Happie’s narration. Only a few poorly chosen fonts and backwards signs mar the design, reminding the reader that the artwork has been flipped for English-speaking audiences.

Perhaps the best compliment I can pay Murakami is to acknowledge just how much Stargazing Dog moved me. Not in a cheap, dog-in-peril sort of way, but in the same way that Vittorio de Sica’s Umberto D. touched me: as a beautiful meditation on the human-canine bond, one that acknowledges the complexity and inequality of that relationship, as well its enduring power. One of 2011’s best new manga.

STARGAZING DOG • BY TAKASHI MURAKAMI • NBM/COMICSLIT • 128 pp. • NO RATING

Filed Under: Manga, Manga Critic, REVIEWS Tagged With: Animals, NBM/Comics Lit, Seinen

Sayonara, Zetsubou-sensei, Vol. 10

December 22, 2011 by Sean Gaffney

By Koji Kumeta. Released in Japan by Kodansha, serialization ongoing in the magazine Weekly Shonen Magazine. Released in North America by Kodansha Comics.

It can be difficult to do full reviews of this title, no matter how much I enjoy it. It’s one of my favarites, but does not have “plot” or “characterization” per se. It’s a gag manga that revels in its gag manganess, its characters are stereotypes by design, and sometimes people get killed and then show up again the next chapter as if nothing’s wrong. One thing it does have, however, is references. Each chapter has more than 35-40 obscure references to Japanese pop culture, something that your average Japanese fan will pick up a heck of a lot easier than North American ones. Kodansha’s release of Vol. 10, meanwhile, has 12 endnotes. For the entire book.

My previous reviews of the post-Joyce Aurino Zetsubou volumes have discussed this in great detail. So for this volume, I wanted to try something different. There is a Japanese wiki page, run by Kumeta fans, devoted to picking out every single reference in his chapters. It is amazing, and the people who write it are gods. I wanted to use my knowledge of written Japanese – wait, that’s wrong. I don’t read any Japanese at all. I wanted to use my ability to cut and paste things into a translate program, combined with my ability to then plug things into Wikipedia and Google, to see if I could create a working list of the references in Volume 10 of Zetsubou-sensei.

I started to do this in August. And just finished it.

Can I say that I have a healthy new respect for both David Ury and Joshua Weeks, the adapters of this particular manga? This is *hard*. Really hard, even if you have an encyclopedic knowledge of every Morning Musume member in existence. Kumeta is a giant pop culture nerd, and every bulletin board, door and shop sign in this manga is plastered with discussions of political scandals, celebrity scandals, or Yes! Precure 5. There is no way I would ever do something like this again for free, and I totally get that they are picking and choosing the references they feel need to go into the North American release.

At the same time, my mind reels on how many levels of comedy Kumeta is working on here. We only get the top layer of jokes, missing perhaps 3-4 others per page. It’s fantastic to look through this and see even a glimpse of what we’re missing.

So, in lieu of a review, I give you this. I didn’t put page or panel numbers, so you’ll have to follow along with your books. Also, I would like to reiterate, in case it was missed the first time, I don’t read Japanese. So some of these are just guesses. And some references have me saying “I don’t know what this is.”.

One last thing, because it’s not a Zetsubou review without it: Kodansha, your copy editing is still shoddy. There were pages missing here for no good reason, and two characters had their bios on the character list flipped for no real reason. I’m starting to move from “it’s an editorial policy for Kodansha not to credit their editors” to “Kodansha’s editors want to remain anonymous for fear of reprisal.” Though to be fair, I did not spot anything as gratuitous as “Nodoka56…” from Negima 31.

Having said that, I hope they don’t kill me for this. :)

VOLUME 10: ANCILLARY MATERIAL

Back cover: Harumi’s doujinshi is a parody of the Arabian Nights. There are only 801 nights here, as 801 = yaoi.

Story So Far:
— John Mazzo is a typo, it’s actually John Ken Nuzzo, an American tenor who sings in Japan.
— Piano no Mori is a manga title running in Weekly Morning, about a bullied child and a supposedly broken piano in the middle of the forest. It’s 19 volumes and counting.
— UFO Robo Grendizer is a Go Nagai giant robot anime from the mid-1970s, and is known to be one of the most popular giant robot shows ever in Europe.
— Shiina Takashi is a manga artist for Shogakukan, best known for Ghost Sweeper Mikami and the current series Zettai Karen Children.
— note the illustration is filled with Zetsubou’s ‘hidden gags’ – Matoi, dog with stick, Taro Aso, Sakurai Yoshiko, the stork, etc.

Zetsubou Literary Compilation (at the back):
— this is all basically a riff on Crime and Punishment, only with manga popularity.

Kiri Komori’s “Don’t Open It!”
— completely missing in the English edition, though it’s uncertain if it’s censored or just the usual horrible editorial practices. It features a nude Kiri covering herself in front of a bath. There’s a box labeled SHAFT at the top of a locker in the bathroom, the first of many, many references to the anime in this volume.

Chiri’s Magical Shovel
— this whole thing is a parody of the anime Bludgeoning Angel Dokuro-chan, including mocking the theme song. It’s also riffing on Chiri’s name, as it can also be read as ‘to bury’.

Contents page:
— Harumi reading yaoi doujinshi, this apparently from Comiket 72 (2007). The doujinshi is a parody of Yes! PreCure 5, though I’m not sure who the actual BL pairing is.

Character Intros:
— another mistake, as they have Kafuka’s name and description under Maria. And no, it wasn’t the same way in the Japanese.

Kaere’s lawsuit:
— referring to the events in Chapter 96

Fanart
— as always, excluded from the Kodansha Edition here. This is not exclusive to Zetsubou, however. Kodansha Comics only includes it in their Negima and Fairy Tail editions. There’s 5 pages of it, including some highly questionable shotacon art. >_>

Paper Blogs
— as always, some references to current events here, with the “Did I reach my goal?” bit referring to race walker Yuki Yamazaki.
— discussion here of the Wii, and the practice of buying them to resell them later for inflated prices.
— possible riffing on the manga Suzuka, which was ending right about this period. Definitely making fun of Hayate the Combat Butler again, another constant in Kumeta’s works.
— the manga artist talking about drawing manga for himself at 15 is Eiichiro Oda, author of One Piece.
— “when that voice actor tells me that Kaizo was actually funnier” is apparently Ryoko Shintani, the voice of Nami, referring to his previous work for Shonen Sunday, Katteni Kaizo. Shintani is apparently a big Kumeta fan. :)

Animage parody
— Also a parody of Newtype and other media magazines of that ilk. Apparently when Zetsubou’s first anime debuted, Hayate the Combat Butler got the magazine covers instead. (As I said, it’s very hard to tell what the relationship between Kumeta and Hata is, aside from Hata being Kumeta’s old assistant. A lot of the jealousy does seem genuine… though then again that’s part of Kumeta’s basic persona.)
— Animes parodied on the cover: Kekkaishi, Mononoke/Higurashi: When They Cry, Sky Girls, Oh! Edo Rocket, Doujin Work, Gundam 00, Crayon Shin-chan, Big Windup!, Familiar of Zero, and Dennou Coil.
— Nozomu is drawn here to look like Lelouch from Code Geass.
— the 2-page special following this is Zetsubou-sensei reimagined as a magical girl show called “Lilycure!”, and would be used in the 2nd anime season, complete with its own theme song. The whole thing is obviously a parody of Pretty Cure and Magical Girl Lyrical Nanoha, but ‘Masked Teacher Zetsubou” has a Kamen Rider feel to it, and “An effective medicine for despair” is riffing on the manga Zetsubou ni Kiku Kusuri – One on One, which ran in Young Sunday at the time of publication.

(Note: I will skip the references which were already noted by Joshua Weeks in the back of the Kodansha Comics edition.)

Chapter 91, “If you work by reason, you grow rough-edged; if you choose to oar into sentiment’s stream, it will sweep you away. Demanding your own way only serves to constrain you However you look at it, the human world is a three-way standoff”

— The title is a parody of the beginning of the Japanese novel Kusamakura, by Natsume Soseki.
— Released April 18, 2007.
— Cover pic has Kafuka in a kimono, along with various interpretations of three-way standoffs.
— Bikkuriman was a popular Japanese franchise based off of stickers found in a snack. They were divided into Devil, Angel, and Charm.
— Fire, Water and Grass is talking about Pokemon.
— Block/Attack/Throw is referring to Street Fighter III.
— Sword/Spear/Axe is referring to Fire Emblem.
— The discussion of standoffs in bands could be any number of groups. Deep Purple in particular are known for hating each other.
— You can see a copy of the Famicom game “Mother” in the rubble on page 10.
— Rin being described as having God’s Touch (and the obvious fakery involved) is referring to disgraced archaeologist Shinichi Fujimura.
— Kumeta loves making fun of the 2006 World Cup team (which had high expectations, but came in last in their group). Former player Takashi Fukunishi is mentioned by name.
— Weekly Shonen Jump’s three principles are Friendship, Determination and Victory. Harumi and Nozomu’s discussion refers to the large number of BL fans that have come to be reading the magazine, and whether Weekly Jump is catering to them by providing more ’emotional friendship’ moments between young men.
— That’s Death Note, Prince of Tennis, and Naruto yaoi doujins there.
— The “Hoodlums, Moe, Sports” is referring to Akita Shoten’s Shonen Champion magazine, and the creation of its moe-oriented spinoff Champion Red.

–Despair list:
–Yoko Ando, Christel Takigawa and Yoshiko Sakurai are all famous female TV news presenters. You’ve seen Sakurai’s face hidden in each Zetsubou-sensei chapter since Vol. 4 or so, and she also appeared in Maria’s boke/tsukkomi chapter.
— I’m sure you all know who Caspar, Melchior, and Balthazar are, but I’ve no doubt this is actually referring to the Evangelion computers that bear their name.
— Chunichi, Hanshin and Hiroshima are all teams in the Central League of Professional Baseball. Chunichi won the league, but lost to Hokkaido in the World Series in 2006.
— A reference to Morning Musume (a j-pop girl group), their first “leader” Yuko Nakazawa, and their producer/writer, Tsunku.
— Lee, Cullen, and Hirayama are all J-League soccer players.
— Raizen, Yomi and Mukuro are the Three Kings of the Demon realm in the manga Yu Yu Hakusho.
— Yasuo Tanaka is a Japanese politician known for his opposition to public development projects that saddle Japan with more debt.
— Tsundere is explained in the volume. Kuudere is someone who is stoic and ‘cool’ towards people, then gradually warms to them – Nico Robin from One Piece might be a good example. Tennen is short for Tennen boke, and refers to a type who is naturally a boke – saying dumb things that deserve whacks – but is not trying to be – they’re naturals. All 3 types are very ‘moe’.
— Pet stores are notorious for being less regulated than they should be – there’s a reason they’re called “puppy mills”.
— “Dreams, copyright and time” is a reference to the pop singer Mackey and his ‘borrowing’ of passages from Galaxy Express 999 author Leiji Matsumoto – Matsumoto was quite displeased.

— Saitama/Chiba/Ibaraki lists:
— Kei Igawa grew up in Ibaraki, and is far more beloved in Japan than he is by Yankee fans like me. Grr. His decline is noted here.
— Zico, aka the “God of Soccer”, is a Brazilian player and coach who moved to Japan.
— The Ibaraki Golden Golds are an amateur baseball team.
— Natto is a specialty of Ibaraki
— Makuhari Messe is a convention center in Chiba, which hosts many game and anime events.
— Chiba is known for its rolling hills, its pricey real estate, and its many real estate scandals. See: bubble economy.
— Mother Farm is a famous entertainment farm in Chiba.
— Fuuta-kun is a baby panda at Chba Zoo.
— Suzu Chiba is a freestyle swimmer, and is actually from Yokohama, but is on the list due to her name.
— The Urawa Red Diamonds are a J-Jeague soccer team from Saitama, known as the Reds.
— Teletama is a Saitama TV broadcasting company.
— The Saitama baseball team, the Seibu Lions, were found to have been bribing amateurs.
— Saitama Super Arena, a multi-purpose arena for sporting events.
— Saita Manzo is a comic singer whose lyrics take inspiration from Saitama.

— Yuko Ogura, aka “Yukorin”, is a gravure idol in Japan, and was seen in an earlier Zetsubou chapter telling Maria her ‘boke act’ was a facade.
— Lots of incredibly famous mangaka have written for all three major shonen magazines. There are even a few who have hit all four, counting Champion: Osamu Tezuka, Go Nagai, George Akiyama, Takumi Nagayasu, and Kimio Yaganisawa. Koji Kumeta has had major works in both Shonen Sunday and Shonen Magazine. Kafuka’s remark here is showing both Kumeta’s typical self-loathing as well as Kafuka’s epic sense of trolling. BTW, for shoujo artists, there’s only two who have done the “grand slam” of publishers (Shueisha, Kodansha, Shogakukan and Akita Shoten): Moto Hagio and Keiko Takemiya.

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki – at the bottom of page 11, behind Nozomu.
–Kaere’s panty shot – Page 10, as everyone is falling
–Emperor Penguin – Page 7, sitting in the river
–Yoshiko Sakurai, top of page 15, in her triangle
–Stork with baby – Page 7, 2nd panel, on the far left
–Dog with stick in its butt – Page 16, bottom corner, as the girls enter the ruin
–eye with a black tear – Harumi is drawing one on Page 7
–Taro Aso – page 14, a bust of him reading a book in the background

Chapter 92, “Time to celebrate, though in this world there’s nothing worth celebrating”

— The title is a reference to the last words of samurai Takasugi Shinsaku, “It takes a great spirit to live an interesting life in a world without fun”.
— Released April 25th, 2007.
— This was one of the rare Zetsubou-sensei chapters to feature color pages, in order to celebrate the anime release. They were, of course, cut from the tankobon, and aren’t here either, but that’s typical of color pages in magazines.
— Cover features Nozomu surrounded by Daruma dolls, in a New Year’s celebration pose.
— The magazines featured in the newsstand are all variations on anime media magazines, a la Newtype and Animage.
— I admit I’ve no idea about the Kentucky ref. Or the Doraemon-esque boy getting the GPS adaptation.
— That’s the obi for the 8th Zetsubou tankobon that Nozomu is suggesting have the “Anime… how about it?” reference.
— Shonen Magazine didn’t turn 50 until 2009, but note the date on the magazine Nozomu is mocking. I believe that’s meant to be American-born Japanese singer/model Leah Dizon on the cover.
–the obi celebrating 10 million copies is, of course, around Negima, another frequent target of Kumeta.
— “Some people buy three.” One to read, one to shelve, and one to give out to people. Lucky Star also noted this otaku behavior.
— This is TV Oja Manbou (Sunfish), which is a variety show.
— The JSDF training film, designed to bring in young people, was apparently controversial and rather out of touch. It didn’t work.
— the man on the bike is wearing a helmet based around Char from Gundam.
— Maria’s enka performance might be a reference to the un-retirement of legendary Japanese idol Masako Mori, who divorced her husband of 20 years and came out of retirement right around the time of this chapter.
— Hidetoshi Nakata is a former World Cup player, who retired after the 2006 World Cup, about 2 months after this chapter came out.
— That cardboard box labeled SHAFT is back again. Once more referring to the anime production house.
— The kid asking for a Wii is using a phrase generally associated with Sadako of The Ring…

–Despair List:
— The politicians shaking hands in rice paddies sounds like a reference to politician Kakuei Tanaka, the Richard Nixon of his day (in fact, scandals removed him from office right after Nixon). See “Lockheed bribery scandals” for more info.
— Awkwardly translated, this refers to manager Marty Brown getting angry at a Japanese umpire’s ball/strike counts and kicking dirt all over home plate.
— The pro-Japanese, anti-Japanese statement is a reference to South Korean actress Yoon Son-ha, who was very popular in Japan till she married a Korean man and talked about disliking Japanese food compared to Korean.
— “playing soccer with kids in the slums” – Hidetoshi Nakata again. See previous note.
— I think this is talking about Eriko Sato (Japanese actress) breaking up with Ichikawa Ebizou (Japanese kabuki actor) and going into great detail about it on her blog.
— Kago Ai, an actress/singer (and inspiration for Zetsubou’s Kaga Ai) was photographed smoking while underage in 2006. She was placed under house arrest for a year, and apparently forced to serve tea at her talent agency as penance.
— Shōzō Hayashiya IX is a Japanese voice actor and rakugoka, but the reference escapes me, sadly.
— Hichori Morimoto is a Japanese baseball player, who tends to be “wacky” in the best Jay Johnstone tradition.
— Akihibara recently has been sold to tourists as a mecca for otaku to get Americans to spend more money there.
— Not sure who this is referring to. Ken Akamatsu?

— That is one of the worst Winnie the Pooh’s I have ever seen. Winnie the hamster? Also note the Kiri/Matoi rivalry pops up again.
— the receipt is a parody of the real-life Japanese drug store Matsukiyo, combining it with a Comedy Team.
— The total, 2943, can be read as “Hate”.
— lots of references in the shot of Kiri and Matoi “taking over” Nozomu’s room. Pinky House is a takeoff on fashion store Pink House. CanCam (with an m) is a Japanese fashion magazine. The Nana manga should be obvious. Deep Love is a J-Drama from 2004 about a Japanese prostitute trying to make good, and the reference to Matoi’s “deep love” is no doubt deliberate. The balance ball is used by many young women to keep fit in Japan. And oh look, I guess Pooh *is* a hamster.
— 60 Minutes of Women in Charge was a Japanese show targeted to housewives that ran in the 1970s and 1980s.
— Not sure about the returned copy boxes. Zetsubou manga?

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki – has a role in the story, so is easily spotted.
–Kaere’s panty shot – Page 28, behind Manami as Usui shows off his shaved head.
–Emperor Penguin – Page 24, in the window of the store advertising the lottery
–Yoshiko Sakurai – Page 27, on Harumi’s Be Beautiful magazine she’s using to cover her face after being “late”.
–Stork with baby, dog with stick in butt, adn the eye crying black tear are all in the examples on Page 24 of signs.
–Taro Aso is right under the despair list on Page 29

Chapter 93, “I’m telling you, I’m not myself these days. Every little thing makes me so mad”

— The title is a parody of the 1942 short story by Osamu Dazai, Seigi to Bisho.
— Released May 9, 2007.
— The cover features Maria, along with her fellow illegal immigrants.
— The untranslated poster behind Nami on Page 36 is a reference to a feud between Kōhan Kawauchi and his protege, Shinichi Mori, about lyrics.
— Amusingly, the eye we normally see crying a black tear has a white tear here, possibly as this is an unnatural reserve.
— The poster behind Kafuka on Page 39 referring to a hunting ban being indefinite is about the constant hiatuses of ‘Hunter x Hunter’ in Japan.
— The map Nozomu is holding shows the location of eternal rivals Shueisha and Shogakukan. Note the eternal rivals are across the street from each other – that’s true in real life.
— The museum’s roof resembles the pyramid of the Louvre courtyard.
— The round windows of the museum are a reference to the 2007 election campaign of architect and wannabe politician Kisho Kurokawa, who ran for governor to highlight the environment. He drove a car that had red stylized bulletproof windows that looked like the ones seen here.
— the Hand of God is another reference to Shinichi Fujimura – see Chapter 91 for details
— The poster for “An Unnatural Truth” is a parody of Al Gore’s “An Inconvenient Truth”.
— Given most of the girls in Zetsubou are drawn without noses (except in profile), the hypocritical humor is obvious here.
— The poster for Greenpeace behind Nozomu at the bottom of page 40 is referring to the rise of “Eco-terrorists”.
— The poster partially hidden by Nozomu on Page 40 (left bottom) is talking abgout the divorce of husband/wife musicians “Le Couple”.

–All the following is on the top of Page 41:
— Here’s Shōzō Hayashiya IX again – the present saying “empty congratulatory money” is a reference to his tax evasion.
— “Nutrition Costs” (the poster in front of Kaere) is about giving money to baseball teams to keep their athletes well fed and in good health. Frequently they are bribes.
— “Fake Email Evidence” refers to the founder of Livedoor, Takafumi Horie, and his security fraud. His sentence to 2 1/2 years in prison had begun right as this was published.
— “Clone” in front of Nami refers to Hwang Woo-suk, a professor who claimed to have succeeded in cloning stem cells. It was fraud.
— The bag of money labeled Fuji refers to the enka singer Keiko Fuji, who tried to bring $400,000 cash with her on a flight to Vegas. The DEA confiscated it, saying she would use it to buy drugs. It took 3 years to sort out (she got the money back). She’s the mother of popular singer Hikaru Utada.
— the windchime in front of Mayo is referring to a study a Japanese show did about high-frequencies and wind chimes that turned out to be phony.
— the cardboard box labeled “Memories” is a reference to gravure idol Abiru Yuu and her cheerful admission of theft when she was a teengager, to the point where the store she and her friends stole from went out of business. It’d be a bigger scandal if she didn’t have 80 other scandalous stories about her. Abiru Kobushi’s name might be taken from her.
— “Depressed Country” is mocking the Shinzo Abe book “Towards a Beautiful Country”.
— untranslated behind Abiru’s head is a sign reading “Tamiflu”. More about this in Kafuka’s Positive List.
— “Structural Calculation Sheets” – another architect who falsified information, Hidetsugu Aneha. He got 5 years in prison and to this day, shoddy buildings in Japan are called “Aneha”.
— I think the hand mirror in front of Harumi refers to Kazuhide Uekusa, the Japanese economist and sex offender, known as “Mirrorman” for using a hand mirror to look up skirts on the escalators.
— I believe the hot spring sign is referring to bath salts, but am unsure.
— O.J. Simpson – This one should be obvious.
— Child’s bruises – Sadly, this one is also obvious.
— “Birthing Machines” refers to Japanese Minister Hazuo Yanagisawa, who blamed women for the low birth rate in Japan and called them “Birthing Machines” and “Baby Making Devices”. Even in Japan, this got him in trouble.
— The NASA videotape refers to those who think the first moon landing was faked.
— The TV noting “I drank alcohol 6 hours ago” refers to kabuki actor Shido Nakamura, arrested for DUI earlier that year.

— The angry woman beating a rug under Rin’s ass on Page 41 is a reference to Miyoko Kawahara, who got upset when her new neighbor did not greet her after she moved in so spent the next 4 years playing loud music, honking a horn, shining lights in the neighbor’s house, and beating a rug while screaming at them. No, really. She eventually got 20 months in prison. She even became a meme – “Miyoco”.
— The unnatural apology behind Nami at the bottom of Page 41 refers to the president of NHK, Katsuji Ebisawa, about embezzlement.
— There’s Takafumi Horie of Livedoor again (as well as a generic stock trader) behind the girls all staring in horror at Chiri’s boobs.
— The guy behind Chiri at the top of Page 43 is controversial businessman Kazuyoshi Miura, arrested for shoplifting earlier that year.
— The “Unnatural marriage” refers to actor Ken Matsudaira and his first wife, former Takarazuka actress Mao Daichi. Ken’s image and films feature prominently in gay festivals, and Mao is, well, a Takarazuka actress. Many thought they were “beards” for each other. Nozomu is yelling at Rin because the rumors appear to be unfounded.
— The ad on the back of Harumi’s Jump is advertising those memory enhancement games.
— Behind Harumi at the magazine stand: The poster at the top refers to Kou Shibasaki’s reaction to the video game Mother 3 in an advertisement. She is visibly holding back tears.
— Elementary School Student F-Cup is a reference to gravure idol Saaya.
— Yumi Mama nude refers to the mother of actress Yumi Adachi, Yuri Adachi. The mother debuted as a porn actress at age 51, to the surprise of, well, everyone.
— Harumi’s discussion of “unnatural endings” is referring to two recently ended Jump series, Shaman King and Waqwaq. Both were cancelled, and told to wrap up their plot in the next couple of chapters or so. This led to very contrived endings for both series. Shaman King got to come back 5 years later with a slightly better ending when it was republished in Japan.
— The shoes thing mostly baffles me, but may have something to do with North Korea’s rocket launch.

–Despair List:
— Unnatural priest is actor and Buddhist priest Naoki Hosaka.
— Unnatural replacement of voice actors could refer to any number of shows – Saint Seiya, Ai Yori Aoshi, ZZ Gundam…
— Hachi’s unnatural retirement – the actress in the first live-action Nana, Aoi Miyazaki, did not reprise her role in the sequel.
— Unnatural candidacy of architects – see earlier note on Kisho Kurokawa.
— Unnatural study abroad and return to Japan – refers to Japanese singer/actor Jin Akanishi, who left Japan for 6 months to study English in Los Angeles, and had just returned 3 weeks earlier.
— The unnatural swap is about a baseball trade. Tamura was injury prone and many thought the trade was unbalanced.
— Kase-kun is actor Ryo Kase, and this refers to his film “I Just Didn’t Do It”, where he plays a man accused of groping a woman on a train.
— Refusal to pay insurance after unnatural deaths is about suicide victims, and how insurance companies would not pay off if they’d bought a policy right before they killed themselves.
— Natsuko Toda has been in Zetsubou-sensei before, and is famous as a translator. She hadn’t read Tolkien, though, and her translation of the Lord of the Rings movies was bad enough to get international attention.
— I think this refers to commercials with Tokyo actors speaking in bad Kansai accents.
— The unnatural anime adaptation in question is the 1985 film Angel’s Egg, which bombed at the time but is now a cult classic. Many accuse the creators of Wall-E from stealing from it.

— I think the two ‘political corruption’ examples Kafuka uses speak for themselves.
— The TV Station one seems to be referring to mixed martial-artist Yoshihiro Akiyama, who was filmed applying grease to himself before a fight. Which, is, of course, illegal.

–Super-Positive List:
— Unnatural ODA seems to be about anti-Asian slurs hurled about at football games, but I’m not positive.
— Unnatural interest is, of course, about the horrible rules governing interest rates around the world.
— Unnatural bankruptcy is also fairly self-explanatory these days.
— Unnaturally 17 – women lying about their age, usually to secure jobs that normally go to teens. Kikuko Inoue, the voice of Manami in Zetsubou (as well as Kasumi Tendo, Belldandy, etc.) is currently celebrating her 17th birthday for the 29th time.
— Unnatural deals is about the sumo wrestling scandal, with the discovery that the matches were fixed.
— Unnatural resumption of imports: American beef.
— Unnatural auction prices: referring to the fun of “low bidding” for contracts.
— Unnatural high-profile selection of directors: Goro Miyazaki being asked to direct Tales of Earthsea, though he only joined the production as a consultant. This caused a row with his father Hayao, who felt he was too inexperienced. It could also be talking about the father-son soccer coaches Ivica and Amar Osim.
— Again, corrupt talent scouts is something that’s universal, I’m pretty sure.
— Adult video games: self-explanatory again. Sure, she looks 6, but she’s really 19!
— Unnatural certification process for drugs: We saw Tamiflu before on page 41. It was thought to be a miracle drug for influenza and H1N1, but many say that it did not really get the rigorous testing it needed before being approved for use.
— The Entertainment industry cash-out system is discussing pachinko legislation.

— The 10,000 yen photos of Arisugawa that’s under Maria on Page 46 is referring to an elaborate sting in 2004 where people were invited to what was thought to be a wedding with the Royal Family as guests, then bilked out of as much money as they could get.
— Kaiyodo are a producer of figures and “garage kits” in Japan. This no doubt refers to the popularity of bootleg figures that can look so bad it’s hilarious – ‘Sader’ from Fate/Stay Night being the most infamous example.
— Apparently one station mixed up Episodes 11 and 12 of the first season of Zetsubou. Which was a shame, as they were the only two that actually had any continuity between each other.

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki: Page 37, behind Nozomu’s speech bubble saying “We have to protect him!”. Also Page 45, where he says “Those things shouldn’t be pampered!”
–Kaere’s panty shot: Top of page 43, as the others decide to avoid discussing Chiri’s fake breasts.
–Emperor Penguin: In the reservoir on Page 35.
–Yoshiko Sakurai: Page 46, in the news article about Nozomu’s disappearance.
–Stork with baby: Same article, different picture.
–Dog with stick in butt: Bottom of Page 45, as Chiri threatens Nozomu.
–Eye with black tear – Page 38 top, though as noted, the tear is unnaturally white.
–Taro Aso: Same page, behind Chiri and Nozomu as she reminds him of “their” plan for marriage.

Chapter 94, “When the Fruits of Exposure Ripen”

— The title is a parody of the 1919 novel by Toson Shimazaki, Sakura no Mi no Jukusuru Toki (When the Cherries Ripen).
— Released May 16, 2007.
— Cover is Harumi running a sprint. The doujin she’s holding is another Yes! PreCure 5 reference. There’s also some Girl Who Leapt Through Time in the pic as well. Stopwatch says SHAFT, more anime company refs.
— Of note, the expression “April Flowers bring May Showers” had to be explained in the Japanese Zetsubou fan wiki. :)
— The girl on the T-shirt of the hoodlum previously appeared in Chapter 56, as a supposed “new character”. She’s not based on any specific series, just otaku fetishes in general.
— The riverside sign saying “beware of sparring” refers to any number of cliched boxing mangas showing fighters running along a riverbank; Hajime no Ippo is merely one of the more obvious.
— the reference to Tominaga when discussing dojos is talking about an old variety show from the 1970s called “Cartoon Comedy Dojo”. A famous manga gag artist, Ichiro Tominaga, was a regular.
— the “comedian” is wearing a Bambino! T-shirt. Bambino! is a long-running cooking manga from Shogakukan’s Big Comic Spirits. A young chef comes to Tokyo to perfect his skills at Italian cuisine… and finds that Tokyo is not Fukuoka, the small-time city he made his name in.
— The Sharp X68000 is a home computer released in Japan between 1987 and 1993. It would be like telling your boss you can only work on an Apple II GS.
— Harumi’s referring to the Weekly Jump series Zan. It ran for only 2 volumes before being cancelled.
— Abiru, deadpan as always, notes that Zertsubou starting in an April double-issue (Golden Week holiday) means there was less time for it to get going before it became May and fans got tired of it.
— The Yomiuri Giants had started the 2007 season strong, then went on a big losing streak in May.

–Despair list:
— Plastic surgery, an obvious reference.
— What a surprise, those dollar-store items suck. And yes, there are many 100 yen stores in Japan.
— This is another Yomiuri Giants reference.
— Besides school starting in April in Japan, many businesses schedule yearly health checks then.
— Oh no, now my friend knows I’m an otaku! Obvious reference.
— Cable and satellite company bait-and-switching viewers, not unique to Japan
— New schools, new terms, new girls, old boyfriends.
— Again, watch for hidden fees, “New Life Campaign” or no.
— Pyramid schemes are called “multilevel marketing” in Japan, and are quite lucrative. They’re not TECHNICALLY pyramid schemes, and not TECHNICALLY illegal, but they basically are filled with dirty tricks. Once we get to Volume 17, we’ll meet two new characters who will bring this point home – pyramid schemes are their schtick.
— Some religious cults apparently gained members through school clubs – such as Aum Shinrikyo.
— Commercial Dating sites are not always pure and innocent either.
` — I think this speaks for itself, and is quite an issue in a suicide-prone nation such as Japan.
— Kusumi Koharu joined Morning Musume at a young age, and revealed she had been captain of her school’s volleyball team before joining the idol group. A big deal was made of this. My guess is someone challenged her.
— There was a leak of forthcoming manga chapters on Winny a couple of weeks earlier, including a rough draft of Zetsubou Chapter 92.
— Pure cynicism here. As we expect from this manga.

— Satsuki Katayama is a Japanese politician, who was Deputy Minister of Economy around when this was written. She was a financial expert, and much was expected of her. Unfortunately, various scandals and leaks (including military secrets leaked on Winny – see, and you thought it was just raw manga!) led to falling expectations for her.
— Satsuki Arida is a Japanese TV personality and the former wife of Fuji TV commentator Kei Wada. Her reasoning when asked about the divorce is pretty much what’s stated in this panel.
— This refers to the theory that My Neighbor Totoro is the God of Death, and that the reason the children can see him is they are near to death. It states Mei drowned in reality. No, really, this is an actual theory. Ghibli had to debunk it on their site.
— As noted in the footnote, Rin chose these examples merely as the names matched with the topic.
— Harumi’s athletic abilities come to light again. Both of those distances noted would be close to a record for high school females.
— OK, I admit it, I can’t really make out what that poster behind Harumi as she’s dragged off is meant to be about.
— The bottom of Page 56 is referencing two manga. The baseball one is Captain by Akio Chiba (Monthly Shonen Jump, 1972-1979), and the soccer manga is Whistle!.
— “The dam incident” is likely referring to the events in the backstory of sound novel/manga/anime/franchise Higurashi: When They Cry. Chiri would fit right into that cast.
— The Balalaika poster is another reference to Kusumi Koharu and Morning Musume.
— Manami is making paper flowers, a cliched job for housewives and people with no money, of which she is both.
— Kino Kuniya hasn’t had much of a part in the manga at all till this chapter, but now that he gets his reprehensible fashion sense, he will pop up far more often. The girl with the buns is named Marui, and generally only pops up to have a crush on Kino but be horrified by his taste in clothes. Sadly for her, he has a crush on Ai Kaga, which begins later in this volume.
— The one telling kids not to run in the halls (poster behind Marui on page 58) is Duke Saraie, a Japanese doctor famous for advocating walking.
— the sign partially obscured at the top of Page 59 might be referring to “Relaxed Education”, an alternative method of learning in Japan different from the usual cram schools and nervous breakdowns.
— sign lower down on the same page: SHAFT pops up again. “Barebare Pleasure” is likely a reference to Hare Hare Yukai, the ED theme from The Melancholy of Haruhi Suzumiya. Forming groups to dance the ending was very popular at this time.
— R-25 is a free newspaper. Its contents are not explicit, so it is not worse than R-18, the Japanese XXX rating.
— Given Meru’s overprotective father and general build, I am sadly unsurprised she wears little girl’s clothes at home.
— Likewise, Kaere’s secret surprises absolutely no one.
— The untranslated sign above Nami at the bottom of page 59 is congratulating Hitomi Yoshizawa, who had recently retired from Morning Musume after a long stint as leader. Kumeta seems to have had Morning Musume on the brain this chapter.
— Tab Clear was sold internationally, and was a failure, mostly as it only came in cans – when you couldn’t see it was clear.
— I suspect the comments about Nozomu being a womanizer with a blond hair complex are referring to the chapter where he goes to a high-rise, has sex with a blond model then tries to drown himself in Dom Perignon. Likely Matoi is the accuser.
— Babel was a film that had ‘flashing blinking lights’, like the Pokemon controversy.
— Kinoko no Yama are chocolate cookie snacks.
— Hi-chew is a chewy Japanese candy.

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki: Bottom of page 59, behind Nozomu as Nami berates him.
–Kaere’s panty shot: Behind Rin’s head in the center of Page 55. Very hard to make out.
–Emperor Penguin: Page 60, as part of Nozomu’s chart. Also next to Maria at the bottom of the same page.
–Yoshiko Sakurai: Page 60, as part of Nozomu’s chart.
–Stork with baby: On page 52, flying low over the river.
–Dog with stick in butt: Page 60, as part of Nozomu’s chart. Notice him taking it out. Mayo will beat him up for that.
–Eye with black tear: Behind Harumi at the bottom of Page 55, in the textbook of the sleeping guy.
–Taro Aso: Page 59, as Nozomu asks everyone to come clean with their secrets.

Chapter 95, “You must profit from disaster at Kinkaku”

— The title is a parody of Yukio Mishima’s 1956 novel Kinkaku-ji (The Temple of the Golden Pavilion). It’s (fictionally once removed) about the burning of a famous Japanese reliquary in 1950 by a disturbed acolyte. It was Mishima’s international breakthrough.
— Released May 23, 2007.
— The cover silhouette goes to Mikoto Itoshiki, a rarity. it seems to be a takeoff on the title parody.
— the untranslated poster behind Kafuka’s head on page 63 is mixing together the politician Taizo Sugimura and the Ultraman actor Taiyo Sugiura.
— the impossible to make out things sitting next to Mikoto on page 4 (to the right of Kumeta’s self-portrait) are all manga references: The Young Sunday title “An Effective Remedy For Despair”, which I think Kumeta noticed for obvious reasons; Team Medical Dragon, a medical manga from Shogakukan’s Big Comic Superior; Otanko Nurse, a mid-90s medical manga from Big Comic Spirits; Say Hello to Black Jack, which was at the time running in Kodansha’s Morning; and Dr. Koto’s Clinic, a long-running medical manga which began in Young Sunday and after that folded moved to Big Comic Original. Naturally these are Mikoto’s reference books. :)
— A reminder that Mikoto likes being called Dr. Death about as much as Nozomu likes being called the Despair teacher.
— This is apparently a genuine thing in Japan, with many restaurants feeling that bad publicity is better than no publicity, and trying to get people to come see how bad their ramen/curry/noodles/dango are. It works quite well.
— The 1904の79662 poster on the phone pole behind Nozomu is another Higurashi ref.
— This is the home of the manga’s resident gross otaku, Wataru. In Chapter 63, we saw it burn to the ground (you can see his sister in the newspaper article), and saw him rescuing his anime girl body pillows. Clearly his family took advantage of the insurance money to build a swank house.
— The CD sales line is referring to DJ OZMA, a pop singer who had his female dancers wear unitards that made them appear nude on a TV performance.
— This particular celebrity scandal ref is referring to Mona Yamamoto, a Japanese announcer, and her affair with a baseball player which rocked the scandal websites (he was the one married).
— Sumo magazine sales went way up (including Kodansha’s) after the sumo scandal led to many lawsuits against the press.
— The Den-En-Chofu ref Matoi makes is not only footnoted well by Joshua Weeks, but actually works as an English pun, sort of.
— This first man is Koichi Toyama, a street musician and fringe politician. He became famous for an inflammatory speech when running for Governor in 2007. He denounced voters as his enemies and gave them the finger. Needless to say, this became wildly popular, Youtube’d, ringtoned, and was used by M.I.A. to open her 2008 tour.
— The man walking about corporate takeovers is Warren Lichtenstein, the head of hedge fund Steel Partners, who made a hostile bid for condiment juggernaut Bull Dog Sauce.
— The moviemaker is referring to “Battle Royale”, which pretty much went as he says.
— This is actor Shiro Kishibe, who made his name as part of the cast of Saiyuki in the late 70s. He went bankrupt in the late 90s and was reclusive for years, but staged a comeback selling himself as a laughing stock. It worked.
— The guy with the sparkles around his head at the bottom of 68 is a singer from the group Something ELse, who had a #1 hit with the song “Last Chance”. No doubt it fits the examples in some way I can’t understand.

–Despair list:
— This is the TV drama Oniyome Nikki, starring Alisa Mizuki and Gori. It’s about a shrewish wife and her timid husband.
— Another TV drama, Konshu Tsuma ga Uwaki Shimasu. A man finds his wife is planning an affair and turns to chatrooms for advice on how to fix things.
— The boxer is Masayuki Koguchi, who had his wig knocked off in a fight and became known as “the Wig boxer” afterward. He gained fame, and also started using a product that brought back some of his hair.
— The dog was in Tokushima, and became a news story as rescuers tried to rescue it from the concrete grid it had gotten stuck in. Needless to say, the dog became a celebrity. The endnotes refer to this, but not here. :)
— The Chilean wife is Anita Alvarado, one of Japan’s most famous prostitutes. She married Yuji Chida, a wealthy accountant, for his money. He then got busted for embezzlement, so she wrote a book about the whole thing. She’s notorious in Chile.
— EE Jump was a J-pop band in the early 00s. It featured a teen boy/girl duo. the boy kept acting out, and eventually the girl, Sonim, started recording under her own name. She did much better as a solo performer.
— I believe this refers to actor Hayami Mokomichi, but am not sure why it’s here.
— Bubka is a slimy gossip rag published by Core Magazine. It leaked photos of Japanese singer/idol Manabu Oshio that caused him some trouble. It also gained him fame. (He’s currently serving 30 months in prison for giving a club girl Ecstasy and then failing to do anything for her as she died, but that came after this chapter.)
— Abashiri was one of Japan’s most notorious and terrifying prisons. It’s now been turned into a museum that draws tourists wanting to hear about how notorious and terrifying it was.
— The Yubari melon is a very pricey cantaloupe that routinely sells for a million yen – and higher – for the first ones of the season.
— The teams demoted from J1 (the top soccer league) to J2 tend to have the more interesting games, as they get in fights a great deal more.
— Haru Urara, a race horse, became famous for losing race after race. The media discovered her after she’d lost 80 in a row. She ended up with 113 losses and 0 wins before she semi-retired in 2004.
— This is about NHK’s subscription fees, which come up a lot in Zetsubou-sensei. They’re similar to the TV license fees in England.
— This is Japanese TV personality and actress Akiko Matsumoto, but I can’t find details of the incident.
— Hiromi Go is a Japanese singer who did a cover version of Livin’ La Vida Loca called Goldfinger ’99. Known for loving publicity, he’s even had Hard Gay do stuff with him.
— I think the record company thing is about the collapse of the bubble economy and VATs.
— Sayonara Zetsubou-sensei had just won (along with Dear Boys part 2, it was a tie) the shonen category of the annual Kodansha Manga Award.

— The poster “W in concert” behind Abiru is referring to the breakup of the band W, as Ai Kago was dating a man 20 years older than her and smoking again, which is frowned upon in the Japanese pop idol world.
— Apparently Harumi’s ‘huge losses in that mutual fund’ comment drew a rare protest to Kodansha over this chapter, as Konami was not particularly happy with it. They got over it – they later sponsored the anime. (Possible I got this wrong).
— The poster behind Harumi is about plagiarism, but I can’t figure out the details.
— Kafuka’s telling Kaere to show her boobs is a reference to DJ OZMA, see above.
— The Mixi thing refers to Takami Akai, who had just resigned from Gainax after disparaging Japanese fans on a Mixi blog.
— This is one of the very, very few times in the manga we ever see Kafuka without a smile on her face. It’s utterly jarring. Naturally, she’s doing it deliberately.
— Speaking of which, is that a marijuana plant behind her dejected self?

–Getting burned list:
— Bad reviews of restaurants on blogs can lead to lawsuits… and courts have found against the reviewer.
— The mirror refers to disgraced economist Kazuhide Uekusa. See previous note.
— An arsonist who compared herself to gravure idol Toko Kumada was busted after talking about it too much on her blog. Kumada’s popularity also dropped as a result of the publicity.
— “Machine for Giving Birth” – see earlier comments on Hakuo Yanagisawa.
— Actress Akiko Yada, who married the notorious Manabu Oshio. See previous note.
— The city of Yubari (famous for its melons, see above) filed for bankruptcy in 2007, and the government refused to help it. Its government resigned en masse, saying they felt no obligation to help the city.
— Yuki-kun – see EE Jump above. He was the male half.
— A moth was found inside a Fujiya chocolate in 2003. They still haven’t really recovered.
— Dreamtime Battle – see note above about Leiji Matsumoto and the plagiarism lawsuit he started.
— Deep * Breath is referring to the Gainax/Gurren Lagann scandal mentioned above.
— Underage – Ai Kago again.

— R-15 is indeed the equivalent of an R rating in Japan.
— the poster behind the class as they turn from Nozomu refers to the famous 1971 single by Saori Minami, ’17 years old’.
— the sign (untranslated) behind Meru’s head now appears to call for “cram education”. See previous chapter.
— Nozomu is watching his own anime, the Mikoshi episode with various people being carried on shrines (Chapter 26).

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki: fairly easy this time, though note she disappears almost as fast.
–Kaere’s panty shot: Behind Rin at the bottom of page 71.
–Emperor Penguin: Top of Page 74, turning away with the rest of the class.
–Yoshiko Sakurai: Bottom of Page 74, next to Chie.
–Stork with baby: Page 67, above the fancy neighborhood.
–Dog with stick in butt: Page 71, on top of the concrete wall with Nozomu, as well as in the newspaper photo.
–Eye with black tear: Page 68, on the baseball cap of the movie director.
–Taro Aso: Page 71, where everyone is gossiping about Nozomu.

Chapter 96, “I will not return to Japan, I could not make that promise”

— The title is a parody of a line from the 1947 novel Harp of Burma, written by Michio Takeyama. It was also made into 2 well-known Japanese movies.
— Released May 30, 2007
— the cover silhouette features Manami shopping while surrounded by choices. The signs are all adverts for various types of curry.
— fitness guru Billy Blanks had toured Japan earlier in the year, and was a big sensation. You can see his Boot Camp posters at the top of the video store ceiling.
— yes, Prison Break is the FOX TV drama.
— The “Yes! Smile 5” poster is a parody of both Yes! Precure 5 and a Morning Musume song.
— the clerk is wearing an apron which has Neo Yuumu written on it. This may be a reference to the early 1990s manga Yuumu, by Fujiko F. Fujio of Doraemon fame.
— the titles in the right-hand row are all of various movies. One shelf is decicated to Death Note parodies. And yes, there is a movie called Udon.
— these are both thinly disguised parodies of Clint Eastwood’s two WWII movies, Flags of Our Fathers and Letters from Iwo Jima. The latter had come out in Japan about 5 months earlier.
— and the movie Nozomu decides to get is a parody of the 2006 movie Check It Out, Yo!, which is indeed a rap love comedy.
— the shop Nami is in front of is named after a song by idol broup Berryz Kobo.
— Hitoe Fast Service is a parody of idol singer Hitoe Arakaki, who was a member of the group SPEED.
— Chichibu Ramen is a gag in that the name is associated with ramen (and oden) from vending machines.
— And Super-Kamiokande is not a Super K, but a neutrino detector.
— “We have Nobels” is a reference to said neutrino detector, as well Nobel is also a candy maker in Japan, so it’s a double-layer joke.
— The Pana Wave cleaners is a dark reference to the Pana Wave laboratory religious cult, known for their white uniforms and masks.
— I presume we all know Scott bathroom tissue. The other one seen is a takeoff on a mid-90s gag manga, Dr. Toilet.
— We discussed TAB Clear before. Coco Cola should be obvious, though the kanji makes it “Juku girl Coco Cola”, a reference to the Harajuku Girl subculture. Aquarius is a grapefruit flavored sports drink put out in Japan by Coca-Cola.
— the mineral water briefly seen at the end of Meru’s choices is a VERY dark joke, referring to Toshikatsu Matsuoka, the former Misister for Agriculture and Fisheries. He was found to have spent 5 million yen in utilities, which he claimed to have spent on mineral water, as he couldn’t drink tap water. After being grilled by the Diet for hours, he went home and committed suicide. 2 days later, this Zetsubou-sensei chapter appeared.
— what Meru eventually buys is a parody of the energy drink Dekavita C, described as “the poor man’s Red Bull”. The parody name is a takeoff on sentai show Tokusou Sentai Dekaranger.
— that TV looks suspiciously old for being a 19-inch screen TV…
–the 4 choices in the quiz: a) is a Gundam reference, b) is another religious cult, c) is the name of the Liberal Democratic Party in Japan, and d) refers to martial arts actor Kane Kosugi.
— Bodansha is a thin parody of Kodansha, of course.
— C-ute is another Japanese idol group. Love La Dor is a pun on Labrador Retriever. Both mangas are typical – one sports, one romance.
— as one can see by the tagline “a romance about a man and woman with dog hair”, Kumeta is making fun of the light novel franchise Inukami!.
— needless to say, Kumeta is mocking his own receipt of the Kodansha manga award here. The fact that he tied with Dear Boys Part 2 apparently led him to feel he’d lost by default – not that it takes much to get Kumeta depressed.
— Trying to choose between the Toyota Mark X and the Nissan Skyline, both real Japanese brands, you end up getting a Honda Civic instead.
— Harajuku is a neighborhood based around the station of the same name, and I can only imagine apartments there would be tiny, given how packed with goth lolis it is every day. it’s the fashion center of Tokyo. Hoya, now known as Nishitokyo, is within the city but very suburban (by Tokyo standards). Nishiogi (not Nishioka) is a 3rd neighborhood in Tokyo, known for its antiques shops and used book stores.
— trying to decide whether to get his girlfriend a schoolgirl uniform or an iPod for her birthday… he gets her Umaibo, which are corn stick snacks, and sell for 10 yen. I suspect he’s getting dumped soon.
— The cast, already mocking Nozomu’s catch phrase, join in with him here. There’s another Bambino! reference on the sign behind the “We’re in despair” speech bubble.
— The Coca Cola cigarettes sign is, I believe, another reference to Ai Kago smoking.
— Tokyo-fu is an old Japanese city that became part of Tokyo proper in the 1940s. Given Zetsubou-sensei takes place in a fluid timeframe where the previous emperor never died, who knows, Tokyo-fu might still be around.
— Nakata Travel is another reference to soccer player Hidetoshi Nakata.
— Third Alternative City is footnoted, but it’s also an Evangelion reference (Tokyo-3).
— Third Sake is a parody of Third Beer, a soybean-based beer that is not make the way the two other beers in Japan, beer itself (which by law has to have at least 67% malt), and happoshu (lower malt brews). Third Beer is lower still.
— The sign behind Nozomu as he is saying “It’s neither yes or no” is conflating Steve Jobs and Jolt Cola.
— The third sector sign behind Nami at the top of page 86 is talking about the “Public” and “Private” Sectors, and how there is now a third sector of bureaucrats.
— Kino almost picked a Jaws T-Shirt, which would also have looked horrible on him.
— I’m not certain about the empty prayer bags reference.
— The game Harumi is discussing is Tokimeki Memorial Girl’s Side 2nd Kiss, the second in Konami’s spinoffs of Tokimeki Memorial designed to appeal to female gamers.

–Super-Positive list:
— this is NOT about Qatar’s World Cup win, which didn’t happen till 2010. It’s about the soccer player Márcio Emerson Passos, who had played in Japan a few years earlier and then changed to Qatar in 2005.
— the player development contract thing is about Norihiro Nakamura, a baseball player who has had many financial difficulties.
— this is another reference to Earthsea and the fact that Miyazaki’s son directed it.
— this is about the 2004 baseball strike in Japan, which began with the idea of two teams merging and ended with interleague play.
— this last one sounds like Kumeta himself

— DoCoMo and au are both Japanese telecom brands.
— Morumoru is better known as MolMol, the island where Su from Love Hina was born.
— Tamayo Marukawa is a former TV announcer and current Japanese politician. She was elected around the time this chapter ran.
— Japan had recently announced (one month before this chapter) that it was setting up a ‘baby drop off hatch’ at select hospitals for unwanted infants, mostly as so many were getting abandoned in parks and shopping centers.
— The ‘Demon Mail’ slot is a reference to Gegege no Kitaro.
— Diary No. 326 is not only referring to Chiri’s epic precision, but also the author 326.
— Chiri is seeing if a name change would give her a better fortune. See Chapter 1 for more details.
— the signs behind Chiri and Nami are referring to the 1st Zetsubou-sensei opening theme and the anime ef – A tale of Memories.
— Chiri has used this knife on Nozomu before, in Chapter 53.
— Nami doesn’t know Chiri very well – the other choices were likely the shovel and a metal bat, both of which she has used as murder weapons in the past.

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki – again, fairly easy to spot on Page 83, and disappears just as fast.
–Kaere’s panty shot – bottom of 84, behind Kafuka’s speech bubble.
–Emperor Penguin – Page 87 in the middle, with Nozomu sunk into the earth.
–Yoshiko Sakurai – Page 77, on the left hand shelf
–stork with baby – Page 88, as the sign for the baby drop-off
–dog with stick in butt – top of 83, as Nami finds she cannot escape.
–eye with black tear – as part of the logo of the Iwojima DVD, page 77
–Taro Aso – Page 80, behind Ikkyu on the quiz show.

Chapter 97, “Concealment in the Ranks”

— title is a reference to the book “One Soldier” by famous author Katai Tayama, based on his experience in the Russo-Japanese war.
— Released June 6, 2007
— the anime had started to be televised, so throughout this chapter Kumeta subtitles the character with the seiyuu portraying them. Kiri is the lone main cast exception; her seiyuu was revealed at the end of Volume 9. The anime episode adapting this chapter went one step further and had the seiyuu swap roles throughout.
— the cover silhouette features Nami with a toothache. Spot the Katteni Kaizo cameo!
— one of the dentist’s anesthetic bottles is labeled ‘Dream’ – another reference to the Mackey/Matsumoto plagiarism controversy.
— Nami’s father is reading a paper talking about raiding the “Yagushi Group” a reference to former Morning Musume singer Mari Yaguchi.
— the hoodlum on Page 93 is wearing a shirt saying “Miyabi”, which may be a reference to Visual Kei star Miyavi.
— by now we all know about Kago Ai, right? Nozomi Tsuji is a idol singer whose announcement of her engagement and pregnancy had just occurred when Kumeta was writing this. Tsunku is a producer and lyricist for several idol singers.
— in case you missed the Katteni Kaizo reference before, here it is again, on the dental poster.
— the poster on the left references Warau Salesman, a Fujiko Fujio manga.
— the wall is cracked and plastered due to Chapter 90, where the otaku guy burst through the wall on hearing that Chiri was an “imouto” type.
— Osamu Mizutani is a famous Child Welfare activist in Japan.
— the pubs seen at the top of Page 95 are all parodies of Japanese izakayas. There’s another Morning Musume ref in there somewhere too.
— likewise, Hotel Love Machine is a Mornimg Musume song reference. The other love hotel signs are also various idol project singles.
— more fixed sumo match jokes…
— the cardboard boxes have a lot of references. Death Note, Appleseed, Secom (the security company), another Fujiko Fujio manga called “Q-taro the ghost”, and 090, the area code for cell phones in Japan.

— Maria and Majiru’s collection:
— the book with ’48’ on it in the top left is likely a sex position manual done up as Ukiyo-e.
— the cardboard box is referencing Amway, believe it or not.
— Comic Rakuten can be seen next to the box. It’s a pornographic manga magazine from Wani Books.
— the bag with mushrooms is a drug reference. Cultivating ‘magic mushrooms’ is illegal in Japan.
— High School Teacher (aka Kou Kou Kyoushji) was a staggeringly popular live-action drama in 1993, remade as another very popular one in 2003. It’s about forbidden love between a teacher and student, and also featured lesbians and sexual assault. Don’t watch it with your parents.
— Q2 (under Majiru’s chin) references the bluetooth headset.
— Next to the bag of mushrooms is a medicine bottle, containing speed.
— Ai Miyazaki is a porn actress in Japan. I believe that’s meant to be a pregnancy test with her name on it.
— Surgery Clinic refers to breast enhancement and other cosmetic surgery.
— back in the 70s and 80s, Coke and Pepsi gave cash back equivalent to the number on the bottom of the bottlecap as a promotion. Naturally, kids went into stores and stole the bottlecaps but left the soda.
— The zeroes on all the test papers should be obvious.
— Emmanuelle should be familiar to most by now (famous 1974 softcore film from France), but I doubt it had an artbook. :)
— Book:”The Lottery Winner”, a booklet that tries to tell people who have just had such windfalls not to be idiots and spend it all.
— various how-to sex manuals, credit fraud schemes, porn videos, drugs, cigarette packs (called Lucky Stars, natch), religious cult manuals… honestly, this is getting exhusting. ^^;;
— Maria is sitting on a cushion that was awarded as a vocabulary prize in the variety show Bokyabura Heaven.

— that’s the Cream Lemon series of adult anime videos behind Maria. And Nozomu is right, she’s really flaunting her orphan status here.
— the poster being put up is for the 2004 movie Nobody Knows, about 4 kids trying to survive without parents.
— Hey, it’s that PreCure 5 pairing Harumi likes… and there she is! (And honestly, how surprised should Harumi really be, given how obvious she is about her BL doujins? Also, Chiri is her best friend, and is EVIL.)
— the Scandinavian porn should be obvious. Sorry, Ukranian porn. (Hetalia?)
— the Zuizui math is a reference to an NHK educational program, I think, but I’m not sure why it’s Oya Shirazu.

— Despair List:
— Parents who give kids adorable nicknames… if school bullies find out, bullying ensues.
— Scribbling on the jacket is another bullying reference.
— fees for getting school lunches are increasingly common in Japan.
— Fanroad is an anime and manga info magazine, geared for 10-15 year olds.
— Many shoujo manga now have explicit sexual scenes, particularly Shogakukan’s Shocomi and Betsucomi (home of Black Bird!).
— Wall hangings are generally NOT $100, but if it’s woven rather than printed, it might go that high.
— No example needed here, I think.
— referring to the cuckoo’s habit of giving birth in the nest of another bird.
— The second son of actress Mita Yoshiko was convicted in 2000 of having a ‘Speed party’ in his basement.
— another reference to actor Shōzō Hayashiya IX.
— This is a Gundam reference.
— And this is a very obvious Death Note reference.
— were Kumeta’s parents aware Zetsubou-sensei was being made an anime?
— the anime and manga can diverge quite a bit. Zetsubou’s 2nd season was known for this. In fact, the 3rd season was criticized for NOT diverging enough. Negima is a more obvious example, though.

— Rin backing into the fort is another reference to her voice actress also doing Crayon Shin-chan.
— “Please come home sometime” is another reference to the “shotgun wedding” of Nozomi Tsuji and Taiyo Suguira.
— Megumi Okina is an actress whose marriage to CyberAgent president Susumu Fujita had ended in divorce recently.
— ‘I didn’t do it’ is a reference to the film of the same name. See previous references.
— Kazuo Tokumitsu is a Japanese TV presenter.
— The building on page 102 is the main auditorium of Tokyo University. Most of this page is referencing the bitter student strike of 1969.
— the framed character in Itoshiki-papa’s study is … well, just go here: http://yasu-kichi.com/
— poor Chiri, she’s easily the most psycho of the characters, yet Mayo always wins in the ‘inflicting pain’ sweepstakes.
— Maeda is Kumeta’s asistant, who has been roundly mocked in the pages to date. He plays himself in the anime adaptation. (Kumeta does not play himself; when he appears, he’s voiced by Hiroshi Kamiya, the voice of Nozomu.)

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki – getting easier to spot as she does more (as she will from about here on)… she’s also barely visible In the second panel of Page 95, where her feet can be seen behind the man giving a payoff. More obvious on page 99.
–Kaere’s panty shot isn’t as visible as usual – you can barely see them on Page 94, in her page spread.
–Emperor Penguin – 3 of them. Behind Nami yelling about dumb puns on page 92; behind Majiru on page 97; drinking from the coke bottle at the top of 98.
–Yoshiko Sakurai – poster on page 99, 5th panel
–stork with baby – bottom of page 99, behind Rin
–dog with stick in butt – Page 97, on the outside of Maria’s fort.
–eye with black tear – Above Chiri’s head on page 96, panel 2
–Taro Aso – on the Tokyo University building, left side, page 102.

Chapter 98, “The serene realm beyond entitlement”

— the title is a parody of a short story by Japanese author Kan Kikuchi, Onshū no Kanata.
— Released June 13, 2007
— there was another color page in the magazine with more anime announcements; again, this was not included in either the Japanese or North American release.
— the cover page shows Ai running away from a number of Jizo Buddha statues. Her hand is posed in a typical tsundere fashion.
— “the same prices for 30 years” is a very cliched phrase with Japanese shops.
— this is a horrible, horrible pun about a) the Mazda Rotary Engine, and b) Matsuda, a music and voice actress producer who had recently been arrested for allegations of sexual misconduct with a 16-year-old girl.
— the peach can is a reference to the single ‘Momoiro Kataomoi’ by pop idol Aya Matsuura.
— this is Taro Sekiutsu, who sold his name to Maria back in Volume 1.
— the cardboard box says ‘cabbage’ on the bottom of 106. This is likely a reference to the game/anime Yoake Mae yori Ruriiro na, where a poorly animated cabbage started a meme.
— Nozomu’s story sounds suspiciously like the beginning of the song “Coffee Rumba” by Sachiko Nishida.
— Tsubohachi is an Izakaya chain in Japan. The tag line is apparently condescending.
— the wine bottle labels are all anime references. Gundress, Musashi Gun, and Yoake Mae yori Ruriiro na.
— the sign by the register is yet ANOTHER Yes Precure 5 reference, as well as a pun on a Tokyo Mew Mew character.
— the face on the beer sign is that of Monta Mino, a TV presenter.
— that’s Shinzo Abe at the top of page 111 (Kumeta draws him as a dog).
— smiles being free is a McDonald’s thing.
— the employee here seems to be Kei Yasuda, a Hello! Project singer.
— the Happy Meal is called the Happy Set in Japan, it would seem. Makes sense…
— Puchiko’s store is, of course, a Digi Charat ref. By the way, Puchiko and Maria share a voice actress.
— The barber shop owner’s surname is Yoshida, a very popular surname for barbers in Japan.
— Chiri and Harumi are sharing a sherbet snack called Papico.
— Bone conduction headphones are being sold at the store, it would seem.
— the shop name apparently references the J-drama Keitai Deka Zenigata.
— the character on the Family Plan card is a parody of DoCoMo’s mascot.
— And the W plan is apparently a parody of Softbank.
— the sign behind Nozomu, which seems to say “Is it all right to fight back?”, is a reference to the DoCoMo 2.0 campaign, which had debuted in April.
— “works with Skype” is self-explanatory.
— The ‘Take ’em! 0 Yen’ sign is referencing the ‘Take It! Sailor Uniform!’ OP for Lucky Star.
— The movie that premiered in Japan before the rest of the world was Spider-Man 3. This was just due to the International Date Line.
— “For the customer!” seems to be talking about a campaign for leasing company Apamanshop.
— Chiri’s anger is referring to the fares for Tokyo cabs, which do indeed get higher after 11pm.

— Despair List:
— The nuclear weapons quote is referring to North Korea.
— I think everyone knows what the Iraq reference is.
— I honestly don’t know what the Magazine/Sunday ref is. Special issues, perhaps?
— “Be intoxicated by my play” is a reference to the manga Prince of Tennis (Atobe Keigo specifically).
— This is regarding claims of doctors extorting money from patient in exchange for care.
— The cell phone company saying they’re doing you a favor when it is, in fact, their job.
— Hosts are not generally supposed to be jerks like that. Unless, of course, that’s the “character” they’re playing…
— Beaujolais Nouveau is best drunk right after it’s ben harvested, so has to be sold fast.
— The panda thing is regarding economic relations between Japan and China.
— Smokers are not smoking so they can help the government with taxes. They’re addicts.
— The Italian carmaker is Enzo Ferrari, who apparently said this after splitting from Alfa Romeo.
— Lastly, Kumeta’s typical self-deprecation.

— the name of the temple is a reference to the song Let’s Go! Onmyouji, sung by Buddhist monks as part of the insane fighting game Shin Goketsuji Ichizoku: Bonno Kaiho.
— one of the men leaving the temple is wearing a T-shirt referencing a singer in SMAP.
— the switch from Analog to Digital was not due to customer demand at all.
— Let me just quote Wikipedia straight out: “The Social Insurance Agency computerized their records in 1979 and in 1997 the SIA attempted to integrate three different databases together. Numerous problems resulted from this and in May 2007 it was exposed by the then-opposition party, the Democratic Party of Japan that 50 million pre-1997 premium payers could not be matched to any citizen enrolled in the system. The then-ruling party, the Liberal Democratic Party, subsequently suffered a loss in the 2007 election, which was partly attributed to the pension scandal.”
— sports scholarship scandals are rife in Japan, usually involving Koshien teams.
— see the above reference regarding Matsuda’s sexual misconduct.
— the Zetsubou anime had end cards after the credits drawn by other famous mangaka (Rumiko Takahashi, etc.). Two of Kumeta’s former assistants, Hikawa Hekiru (Paniponi) and Kenjiro Hata (Hayate the Combat Butler), drew cards for the 2nd season, but not the first one. They’re also both male. Perhaps he’s referring to someone who turned him down?
— this note would take too long. Basically, Kafuka is correct: read about the history of religion in Japan.
— Ai’s notes reference the Education Rebuilding Council, and their attempt to introduce better morals into Japanese education. It had begun the previous year.
— Ironically, shortly after this chapter came out Ai Kaga’s popularity *did* skyrocket in fandom, and she does very well in character polls. There’s even an “Ai Kaga is My Wife” website. I doubt it has much to do with her acting like a tsundere here, though.
— This is also where Kino’s crush on Ai begins, and it becomes a small running gag.

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki: Page 110, behind Nozomu saying “You’re a gratitude thief!”
–Kaere’s panty shot: Page 114, on Kumeta’s T-Shirt.
–Emperor Penguin: Page 106, under Nozomu’s balloon saying “You did a good thing.”
–Yoshiko Sakurai: barely visible on the jacket of the man at the bottom of 114.
–Stork with baby: Page 115, on the school’s establishing shot.
–Dog with stick in butt: Page 107, where Nozomu is telling his story.
–Eye with black tear – it’s a white tear here, on the cell phone in the middle of page 112
–Taro Aso: Behind Ai on Page 115, with ‘Nobel Prize’ above him. He had called the International Manga Award the “Nobel Prize of Manga” recently.

Chapter 99, “A landing amply rewarded”

— the title is a reference to the novel “Juliette, or Vice Amply Rewarded” by the Marquis de Sade.
— first published June 27, 2007
— the cover features Chiri dressed as a stewardess, ad the stork with baby is really easy to spot this time, mostly as it’s a parody of Japan Air Lines’ old logo.
— I’m not too sure about the signs behind the class on page 120, except they have something to do with a Hayate the Combat Butler guide book that had come out recently.
— the Kumetan wiki has a long section on defining hard landings and the history thereof, which I’m not going to bother with as Nozomu explains it perfectly well here.
— the telephone pole has a sign saying Junjo Kirari, a TV drama starring Miyazaki Aoi as a girl who wants to be a jazz pianist.
— the shirt the dieting girl is wearing is a parody of Tokyo Tower’s mascot.
— the name of the company refers to the larger numbers of retired people who are part of the post-war baby boom, which happened in Japan too.

— Despair List:
— total volume controls refers to the regulation of real estate prices in the early 90s, which led to the collapse of Japan’s economic bubble.
— Genki Sudo is a former mixed martial artist and kickboxer. His retirement 6 months earlier was a huge shock.
— This is talking about Hidetoshi Nataka, a former Japanese soccer player. See previous entries above. I’m not sure about the odd nickname.
— Referring to Hello! Project. We’ve discussed Kago Ai before; she’d just been fired. Asami Konno, who had graduated a year before, then announced she was returning.
— Tamayo Marukawa is a politician who joined the Diet in 2007. See above.
— this refers to the anachronistic order of the Haruhi anime’s first broadcast.
— no doubt this is referring to Capsaicin in chili peppers, very popular in Beijing.
— recent headlines about the “Ecole de Paris” closure.
— the plugsuit from Evangelion is form-fitting. If you cosplay in it, you’d better have a body to match.
— Spitz is a Japanese rock band. They did not get popular and really find their sound till their third album.
— you’re debuting with expensive Vivienne Westwood ballerina shoes? Too high a level for a beginner gothloli.
— this is referring to Toshihiko Tahara, an idol singer and actor. This is referring to his hairstyle in a famous late 80s TV series.
— lots of choices, but I suspect this is referring to the director change in “Lucky Star”. The series started very slow, and had a replacement after the first 4 episodes.
— don’t you think technology is moving too fast these days? Kids today with their smartphones and their Kindles…
— Bulgaria and Romania had joined the EU in 2007.
— more self-deprecation – Shonen Magazine’s sales have been in decline.

— The simulator looks a lot like the Sega game Afterburner. Note it seems to have been built by the Itoshiki family themselves.
— Given Chiri is Harumi’s best friend, you’d think she’d have picked up how to do a soft landing in manga…
— Civil Service retirements tend to be lucrative in Japan.
— Note that Matoi is a horrible stalker – she didn’t do a soft landing when she began stalking Nozomu at all!
— This is likely referring to Kumeta’s own path – his prior 26-volume series, Katteni Kaizo, only got an anime this year (2011).
— And this is North Korea again.
— The alien, of course, first arrives in Area 51.
— This is a fairly well-known scenario… “The Puppet Masters”, “They Live”, “V”…
— Kafuka is referencing the Peter Jackson movie Bad Taste here, where aliens harvest humans as fast food.
— And star system 64 is related to the “Aim for the Top!” Gunbuster anime.
— Usui landing on his face – his desk says “Bombardier”, a reference to a Canadian aerospace company that had had an accident in Japan recently.
— Kino developed his crush on Ai last chapter, and is now trying to seduce her with his bad taste in clothing. Perhaps he heard she likes crab? (She has mentioned this before.)
— the sign over the blackboard says “Konkon Pavilion”, this is yet another Asami Konno reference.
— Kumeta’s pop quiz. He’s already done a sports manga, “Go! Southern Ice Hockey Club”. He’s done romantic comedy too, “Sodatte Darling!!”. Fantasy series? Yup. “Taiyou no Senshi Pokapoka”. Drama about overcoming illness likely refers to the controversial ending of Katteni Kaizo, where the story was revealed to be the product of the hero and heroine’s mental illness. Story where the heroine dies is probably the novel Socrates in Love. Story where the heroine gets pregnant… see Chapter 101 for why this is unlikely to happen. It’s one of the last big taboos of shonen manga. The battle manga ending after 10 volumes could be any one of 87 Jump series.

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki: Page 121, behind Nozomu as he reveals his schedule.
–Kaere’s panty shot is right next to Matoi, over by the desk.
–Emperor penguin is peering over the edge of Chiri’s torture wheel on page 130.
–Yoshiko Sakurai: Page 125, on the instruction manual.
–Stork with baby: The cover shot.
–Dog with stick in butt: behind the telephone pole on 123.
–eye with black tear: on book being read by the guy at the bottom of 125
–Taro Aso: Not paying any attention to Kaede’s tits on Page 127.

Chapter 100, “A roadside artist”

— The title is a parody of the famous Yuzo Yamamoto novel, A Stone by the Roadside.
— First published July 4, 2007.
— the cover page has Nozomu and Rin watching as 50-foot Chiri rampages. They’re in Akihibara. The stores are all various generic Akihibara stores. Watch for the guy wearing the “new character” from Chapter 56 on his shirt.
— it’s another Tanabata chapter, so we get various wishes on the bamboo. Yoshiko Sakurai’s is referring to her brand new book, “Be Noble, Strong, and Beautiful!”, a political work for the Japanese people.
— Giga Zombie is the monster antagonist of the 1989 Doraemon movie “Doraemon: Nobita and the Birth of Japan”. He wants to conquer the world.
— Colette Nightmare is, yes, another Yes! PreCure 5 reference. Try to contain your surprise. Bet Morning Musume’s in here somewhere too.
— This is another Koichi Toyama reference, the fringe politician. “Scrap and scrap” was his proposal for Japan, which he felt was beyond saving in its present form.
— The demand for iron coming from China (most of it asking Japan) was likely about the Beijing Olympics and the need for materials.
— “I hope nothing happens.” – Ah, there it is. Morning Musume reference, there had been a number of scandals and controversies with the group recently, most of which are mentioned above.
— The ex-koala thing is about the divorce of actress/singer/politician Junko Mihara and her husband, media personality Happy Happy.
— the barely readable strip behind Kafuka is NHK asking for fees.
— As I stated earlier, Zetsubou-sensei, as a gag manga, rarely gets color pages in the magazine. However, to celebrate the anime coming out, it had recently gotten two (which were not included in the volume). Apparently they were supposed to have one for this 100th chapter, but the creator was too busy with the anime.
— More references to Japan’s “bubble economy” collapse.
— the wish almost completely obscured behind Nozomu is referring to actress and spokesperson Makiko Esumi, who in 2003 did a campaign telling people to donate salary to a pension fund. It was later revealed she didn’t actually do this herself, and there was a minor scandal.
— the cigarette shop might be another Kago Ai reference. Lucky Strikes are a cigarette brand, and may be conflated here with the anime Lucky Star.
— Bimbo is a Mexican baking company, the largest one in the world. They are well-known for sponsoring soccer teams.
— Kimutaku is SMAP member and actor Takuya Kimura; the movie in question is 2006’s Love and Honor, which is the final film of Yoji Yamada’s famous Samurai Trilogy. It won three Japanese Academy Awards, hence Chiri’s disbelief.
— Sorata, despite what X fans might tell you, seems to be an uncommon name in Japan.
— The untranslated sign behind Nozomu refers to Katokichi, a frozen food company embroiled in scandals in 2007 for using falsely labeled minced meat.
— Note the TV ste is a call back to jokes in Chapter 96.
— given the criminal being searched for killed a police officer with a shovel, I think we can take an accurate guess at who it is…
— the fan the man is waving as he stares at the TV says ‘Depression’, which is a poke at Shinzo Abe.
— There is indeed Asahi Z beer. It’s a dry lager.
— OK, I surrender on the Happiness Concert thing. Something to do with Hiragana Mama, a Sesame Street-esque program, or the housewife show Minna no Uta. It also implies that woman is Harumi’s mother, with reasoning I can’t really translate enough to understand.
— Keiko and Marc, in the English problem Chiri is showing us, are Keiko Yamada and Marc Panther from the band Globe.
— Kumeta’s wish to be reincarnated, as well as Nozomu bitching about the anime, are both typical of this series.
— The Nobel prize reference may have something to do with the International Manga Award that had just been created that year.
— The Szechuan sign is no doubt referring to the Chinese province, one may assume it’s a restaurant.
— The July 7th reference I believe refers to the anime as well, it debuted that date.
— The voice actresses mentioned at the funeral as possibilities for the widow are: Mika Kanai (who had just gotten a divorce that year from Koichi Yamadera – they’d been married 13 years), who is best known for “cute” voices such as Mimete in Sailor Moon and Satoko in Higurashi; and Satomi Korogi, who also does very ‘cute’ voices, such as Chi in Chi’s Sweet Home and Menchi in Excel Saga. The joke, I suspect, is that the widow’s voice was very high-pitched and squeaky.
— The liquor store behind Abiru is named Shido Liquor after Shido Nakamura. Who had recently been arrested for druink driving. Hence the irony of the sign.

— Despair List:
— The obvious wig line refers to Hidetsugu Aneha, mentioned above, who was arrested for horrible crimes against architecture. Literally. Presumably he wore a wig.
— The Oricon chart placing has indeed gotten more chatter than the anime lately. Lucky Star, Negima and Haruhi Suzumiya are good examples.
— This next one is fairly self-explanatory, I think, and not limited to Japan.
— Chiaki Mukai is a Japanese astronaut who went aboaard Columbia and Discovery in the 1990s. Her husband is a doctor, Makio Mukai, and he presumably has an impressive moustache.
— The bento must be dull if one is drawn to the newspaper it’s wrapped in.
— Ichikawa Ebizo is a kabuki actor, the latest in a long line of actors with the same name. News reports at the time tended to focus more on his celebrity than his roles.
— Yuki Saito, a Japanese baseball pitcher named The Handkerchief Prince because of his habit of using one to wipe his brow during games. He’s been mentioned in the manga before.
— Ryo Ishikawa is a very famous professional golfer, who had just started his career when this chapter came out. He was nicknamed “The Bashful Prince” for his shyness.
— Not sure about the exact reference, but NEWS was a famous Japanese boy band who did a single that was used for the World Volleyball Championship. Johnny’s is the agency that promoted them.
— The Beckham reference speaks for itself.
— This refers to a 2006 movie, Sugar & Spice, starring Yuya Yagira.
— another self-explanatory reference.
— This would be Korea, of course.

— If you want to know what happens to the rest of the cast after Kumeta cuts back to Kiri and Majiru, you can watch the anime, which animated this all the way through and showed Chiri growing to hundreds of feet tall to defeat an alien. Which admittedly sort of ruins the entire joke Kumeta is making here, but hey, it was exciting.
— The mailing label on Kiri’s package is apparently from Yamato Transport.
— The book next to the TV is, I believe, a history book about Hikikomoris.
— Kaori Manabe is a Japanese TV personality. Note Majiru has already thrown out items he had bought of her roles, just because it was rumored she was dating. And you thought it was just moe 2-D girls who had this problem…
— The baseball player next to Harumi is Norihiro Nakamura.
— The two pages with Kiri showing off her bathing suit were added for the tankobon, and were not in the original chapter. A little extra Kiri service in a chapter that is just a blatant excuse for it anyway. (Kiri is one of the most popular characters in Japan, likely due to her yamato nadeshiko behavior and hikikomori persona hitting the right buttons.)
— Kiri’s makeup on her sink is a parody of a real Japanese makeup, Shiseido Kesho Wakusei. It’s marketed to be sold only at convenience stores.
— SHAFT, Zetsubou’s anime company, gets another reference here.
— I believe that is a candy company (white chocolate) that the alien meteor is about to plow into.
— Kiri worrying about her weight is a joke in itself – she’s probably the lightest of the whole cast, with the possible exceptions of Maria and Meru.
— The poster on the wall there is referring to Boku no Piko, a shotacon series of H-games. Kumeta tends to waffle between Kiri having a thing for Majiru (i.e. a shota complex) and being obsessed with Nozomu. Usually it’s whatever is funnier at the time.
— The other poster is, I believe, another reference to the Zetsubou anime.
— The CD being listened to seems to be Yutaka Ozaki, a Japanese singer who died young.
— Majiru’s entire rant about boring conversations, and indeed possibly the entire chapter, are a parody of the first episode of Lucky Star. It began with a long discussion about how to eat a chocolate cornet (adding a lot of stuff not in the original), and the slow pace and pointlessness was so controversial the first director was fired. After the replacement, the pace of the show picked up significantly.
— 50-Foot Chiri is standing over a building called Meat Hope. This company was in a scandal about mislabelling their meat at the time of this chapter.
— Apropos of nothing, I’d love to see an AMV of this anime scene with PJ Harvey’s 50 Foot Queenie.
— The joke about the survey spiking for this chapter is obvious. The 3 main magazines do popularity polls constantly, with Jump’s being the most famous, as the order in the magazine allegedly depends on them. The ‘increase’ on the bulletin board probably refers to the 2 extra pages we got in the tankobon version.

Can you spot them?
–Matoi Tsunetsuki: Page 145, behind Nozomu and Nami gaping at 50-Foot Chiri.
–Kaere’s panty shot: page 144, right at the top.
–Emperor penguin: Next to Kafuka on page 133, as a mosquito catcher.
–Yoshiko Sakurai: Same page, with the “Be Beautiful” tag.
–Stork with baby: Page 139, in the panel where Nozomu says “normal”. It’s in shadows, look closely.
–Dog with stick in butt: back on page 133, between Chiri and Kafuka.
–eye with black tear: Page 137, above Chiri’s head in panel 3
–Taro Aso: on the TV screen on page 145.

That’s it. Yay!

Filed Under: REVIEWS

One Piece, Vol. 59

December 18, 2011 by Sean Gaffney

By Eiichiro Oda. Released in Japan by Shueisha, serialization ongoing in the magazine Weekly Shonen Jump. Released in North America by Viz.

First of all, a warning: this review talks about that spoiler. You know the one. The one One Piece fans have been patiently waiting TWO YEARS to be able to talk about. It’s been out for months via the Shonen Jump magazine, but that’s still not good enough. And so now, Vol. 59 is out, and we can discuss it. I’ll put the spoilers after the image, just so you don’t see them by accident.

And so. The title of this volume, as well as the first chapter, is The Death Of Portgaz D. Ace. And for once – finally, in fact – Oda’s not messing with us. Yes, folks have died before in flashbacks, but for the most part, like Bleach, One Piece was well-known for having characters almost but not quite die. The classic example of this is Pell during the Alabasta arc, who flew into the air carrying a bomb, which then exploded in the air, and still managed to survive. One wondered what a person had to do to get killed in Oda’s universe. Well, here we have a one-two punch of death. First, Ace dies. This was implied at the end of Vol. 58, and it’s heartbreaking, though at least it gives Ace time to bid his brother farewell. Then, two chapters later, Whitebeard falls, having taken so many mortal wounds it boggles the mind. Oda knows how significant these two deaths are, and the weight they get is entirely appropriate.

Unfortunately, their deaths do not end the battle. Akainu is quite happy to keep killing until he runs out of things to kill, and the marines and pirates are almost all filled with bloodlust. (The ones who aren’t are notably the ‘good’ marine characters: Smoker, Tashigi, and Koby.) And for those who’ve been complaining that we’ve only had Luffy from our main cast for the last few volumes… now we don’t even have him. He’s so far gone after his brother’s death that his straw hat falls off and gets left behind. It’s shattering seeing Luffy simply frozen in catatonia. Instead, we get 4-5 chapters of pure chaos, not helped by the arrival of Blackbeard and his crew, who are there to gloat and declare a war of their own.

Honestly a lot of the first half of this book reads almost incoherently at times. I’m not entirely sure if this is deliberate. It’s hard to tell what’s going on, but it certainly gives the feel of being in the midst of a battle like this, where it would indeed be chaotic and incoherent and most soldiers or pirates would be just staring blankly at one event after another while trying not to die. It becomes less of a battle and more of a “rumble”, just with superpowers and a lot more death. To everyone’s surprise, putting a brief stop to it… is Koby! Yes, somehow Koby has found his inner volume control (or is this related to the Haki we saw Luffy use earlier?), and points out how they’ve achieved their objective and are only adding to the pile of bodies. It’s a great moment.

And if you’re going to have one legend go down in defeat, it makes sense to have the fight ended by another legend. Red-Haired Shanks arrives and not only stops a rabid Akainu from killing Koby, but declares the war over, and says anyone who wants to keep going can take on him. Shanks finishes what Koby started – everyone pauses, realizes what they’re doing, and the battle finally stops. As I said in my review of the last volume, it’s a battle that read better in weekly installments than it does in a big volume chunk, but either way it’s hard not to feel relief – this was exhausting.

Lastly, we finally get a flashback telling us the story of Luffy’s past – the one crewmember who had never had one. Needless to say, it’s not a happy and fun one, especially as his “new brother” Ace is acting like a complete asshole towards him. But Luffy is nothing but not stubborn, and we see him starting to win over Ace and his friend Sabo, who hasn’t been mentioned till this point and who screams “dead meat” to me. Of course, no doubt Oda knows this as well. In any case, the flashback will end in Volume 60, and perhaps we’ll finally see the rest of the crew again? They’re doing another speedup, so you can either find it online now for $4.99, or wait a month and get it in January. Still great stuff no matter what you choose, though.

Filed Under: REVIEWS

Game Review: Sutakku

December 17, 2011 by Paul Beasi Leave a Comment

Your wish is heard; a rich man you shall be!
Bits & Blips: Manga Bookshelf Edition

Once upon a time there lived a stonecutter, who went every day to a great rock in the side of a big mountain and cut out slabs for gravestones or houses. He understood very well the kinds of stones wanted for the different purposes, and as he was a careful workman he had plenty of customers. For a long time he was quite happy and contented, and asked for nothing better than what he had.

But we all know that kind of thinking won’t make you the 1%.

So says the Japanese folklore story, “The Stonecutter” which was the inspiration for this game.

Sutakku (スタック: stack) is a push-your-luck dice rolling game from Smirk & Dagger for one or more players of all ages. The game plays in five rounds, at the end of which the player with the highest score is the winner. It’s a quick game with very simple rules that anyone can learn.

Components:

Sutakku comes with 12 gorgeous 19mm (3/4”) dice, a dice bag, a score pad, a small deck of bonus cards, and a two-piece gameboard which players can use for building their dice stacks. The board also serves as a translator since the dice use Japanese kanji instead of pips which adds to the flavor of the game.

I can’t praise the dice in this game enough. I love both the size and the debossed Japanese numbers. They are quite heavy and hit the table with a satisfying “thunk” when you roll them. For me, this is important stuff for a dice game and Smirk & Dagger doesn’t disappoint here.

The rules also include the complete tale of “The Stonecutter”.

Gameplay:

The goal is to make a stack of dice that’s worth as many points as possible without “busting”, which means getting a “0” score for that round. When creating your stack, each die added to the stack must be the same or higher value than the die below it. This is not a dexterity game, so if the stack falls over there is no penalty; simply rebuild it.

On your turn, you’ll roll three dice. Two dice must then be added to the stack (or start a new stack if this is your first roll). If you cannot add two dice, you’ve busted! If you can add two, you do so and then it’s decision time: do you roll again or do you stop? If you stop, you score your dice (see “Scoring”). If you decide to continue, you’ll again roll three dice and will have to add two of them to the top of stack. As the number on the top of the stack gets higher, it becomes less likely that you’ll roll successfully. But the points…!

Once per round, a player may take a “mulligan” to attempt to get better results. However, only two dice are rerolled and both of them must be able to be added to the stack.

If you roll doubles and the doubles are higher than the third die, you can stack all three dice (assuming the third die is at least as high as the die on the top of the stack). If you roll legal triples, you may stack all three dice. If you roll a triple which can’t be played, you get a free reroll.

Scoring:

If a player stops rolling without busting, their score for the round is calculated. The score is equal to the number of dice in the stack multiplied by the number on top of the stack. So a stack of four dice with a 6 showing on top is worth 6 × 4 = 24 points.

There are bonuses available for living dangerously. If you continue rolling when the top die of your stack is a 5 and you succeed, then you get 50 bonus points. If you do this with a 6 at the top of your stack, you get 100 bonus points.

A real challenge is to try and create a tower of all twelve dice. Doing this successfully will net you 200 points in addition to any other bonuses you earned. There are special rules for what to do when you only have one or two dice left to roll which will help. It’s still a fairly unlikely but magnificent feat if pulled off.

At the end of the fifth round, the scores are totaled and the player with the highest score wins.

But wait, there’s more:

Smirk & Dagger games are generally known for having a “take that” aspect to them. Sutakku didn’t originally have anything like this in the game, and apparently during pre-release plays the fans and reviewers were disappointed in this oversight. Personally, I don’t understand the mentality that a game company should be required to live up to some sort of reputation for a specific mechanic in all of their games, but regardless the call for player screwage was answered and some bonus cards were added to the game.

When playing with the optional cards, the player who wins the right to go first gets one automatically. Subsequently, any player who busts while attempting to build on a stack of only two or three dice will gain a card. The cards are usually meant to be played on another player, but some may be played on yourself if you like. Most of them are pre-roll challenges where the player who gets the card played on her has to meet stricter criteria in order to avoid busting. There are also after-roll challenges and counter action cards. Often there is a risk associated with the cards in the form of a bonus if the roller manages to meet the challenge. Only one card may be played on a player at a time.

My test group played several games both with and without the cards. We found the game enjoyable either way. If you’re playing with any sensitive players in the group, leave the cards out. They are good, but not good enough to warrant making a player feel targeted if that’s not the kind of game they are into.

Conclusion:

Sutakku is a good addition to the field of push your luck dice rolling games. If you enjoy Farkle, Cosmic Wimpout, or Can’t Stop then this game will probably fit well in your collection. Plus, the dice alone are worth the price of admission.

If you’re looking for strategy, well, there really isn’t any here short of understanding odds and honestly if you’re putting that much thought into this game then you’re probably over-thinking it. This is a quick filler or a “Hey, I think I’m not too drunk to count and stack dice” kind of game.

Sutakku retails for $24.99 but the street price is around $17.00.

Age: All
Length: 15 mins
# of players: 1+
Designer: Curt Covert
Artist: Chiyo Nagahara Romei, Curt Covert
Pubisher: Smirk & Dagger Games

Filed Under: Bits & Blips, Game reviews, REVIEWS Tagged With: board games, dice games, games, sutakku

The Drops of God, Vol. 2

December 17, 2011 by Sean Gaffney

By Tadashi Agi and Shu Okimoto. Released in Japan as “Kami no Shizuku” by Kodansha, serialization ongoing in the magazine Weekly Morning. Released in North America by Vertical.

The second volume of The Drops of God continues our story where we left off, with Shizuku and Miyabi trying to find dazzling yet inexpensive French wines to satisfy a bet with their colleague who boasts that Italian wine is the best. Of course, each bottle they find brings another story, be it a family torn apart by both death and the inability to match wine with food; two brothers who cannot agree on anything about wine; and Tomine’s lover Saionji, who’s intrigued by Shizuku yet also wants to show him up in a wine-tasting competition. And of course there’s the will of Shizuku’s late father, which finally gives us the main plot of this whole series.

Really, there are so many things working against me with this manga, which I should not love nearly as much as I do. I don’t drink wine, which means that I’m usually smiling and nodding at all of the wine backstory and exposition about as much as I would be were I to read a really deep mahjong manga. The broad strokes of the plot rely on cliches that we have seen in a million other Japanese seinen mangas, food or otherwise, and this applies to some of the one-offs as well. (Father and daughter torn apart by an argument over the mother’s death? Two brothers, one a delinquent and one cool and intelligent? Did they get this from the Big Book of Manga Plots, Vol. 3?) And Miyabi, one of the main characters, is still rather undeveloped: she’s there to be the sounding board, provide mild fanservice, and be a cute female who the hero might eventually hook up with, but it’s not happening anytime soon.

All of this is true. So then why is Drops of God so good? Because the writers are fantastic at what they do. This is a manga written by two pepole who know exactly what needs to be done to sell a plot – which includes using tired cliches, which can easily work in your favor when handled correctly. The pacing is phenomenal, with every 4-5 chapters feeling like an episode of a TV drama (which I believe the show was later adapted to). These chapters were written for reading as a serialized weekly manga, and the start of each chapter recaps the cliffhanger from the last, just like old-school Doctor Who. The goal is to get you to be unable to ever put it down or stop – you have to find out what happens next week.

As for all the wine exposition, despite my lack of knowledge, I was never really bored with it. There is a balance between walls of text explaining a particular region of France and the emotional feelings that go with drinking the wines from that region. The descriptions of what it is like to drink a particular wine are not quite as over the top as the first omnibus, but are just as evocative – my favorite was probably the Parisian flea market. Given how hard it is to convey taste and smell to another person, you can easily imagine that wine critics talk like this all the time. I also enjoyed that the manga tries to be even-handed – the competition with Honma is not as easy as you’d suspect, and the Italian wines featured sound just as good as the French ones.

Lastly, I enjoy the art, which can sometimes be an afterthought in manga like these that are meant to be incredibly wordy. Most folks will love the scenes showing what the wine conveys to the drinker – I’d mentioned the flea market earlier, but the masquerade was just as good, and the description of the First “Apostle” looks gorgeous, and makes you want to figure out what wine it captures just as much as Shizuku. I also like the little ‘goofy bits’ that get thrown in – the manga has a certain sense of humor, though it’s not a comedy, and seeing Shizuku and Miyabi’s occasional frazzled or superdeformed expressions is great fun.

A lot of this reads like a giant mystery, which is not surprising given it’s from the creators of The Kindaichi Case Files. It’s a definite must for anyone who drinks wine. But it’s also fun for those who simply enjoy reading a well-crafted work with good dialogue. Albeit one that revels in some cheesy situatoios.

Filed Under: REVIEWS

K-On! Vol. 4

December 17, 2011 by Sean Gaffney

By Kakifly. Released in Japan by Houbunsha, serialized in the magazine Manga Time Kirara. Released in North America by Yen Press.

It’s finally time for time to catch up with the cast of K-On!. Graduation is around the corner, and this volume deals with everything that comes with it: the senior’s school play, deciding on a future, taking exams so that you can achieve that future, and of course their final concert. But is it really the end for our pop band cuties?

Of course not. This is not the sort of manga where you’re going to get a lot of angst and serious business. It’s a silly 4-koma, and we get what Kakifly does best. In fact, one of the main plot points is that the girls *don’t* want this to be the end – they all decide to join Mugi in applying to the prestigious Japan Womnen’s Univ – pardon me, to heavily disguised “N” Women’s University, because they’ve grown so close they can’t let it end like this. Of course, this isn’t just some convenient escalator school – Yui and Ritsu really have to buckle down, and a lot of the humor in this volume comes from the two of them trying to study while being so easily distracted (Yui) or bored (Ritsu).

Then there’s that class play. I’ve said it before, and I will say it again, this is not a yuri series, despite what the fandom would tell you. However, among the situations that aren’t yuri but which fans glom onto anyway, this volume certainly has the most, especially for Mio and Ritsu. The class decides to do Romeo and Juliet, and decide that Mio is perfect for the role of Romeo… which she totally isn’t, but clearly they just want to see her dressed up as a hot Elizabethan boy. Likewise, Ritsu is a horrible choice for Juliet, and was likely chosen because… well, Mio was Romeo, and the two are inseparable. The manga latches onto this dissonance immediately, with some of the best jokes being about Mio’s timidity and Ritsu’s brashness. (Speaking of which, Yen’s translation of Ritsu’s speech patterns is fantastic – in Japanese, aside from ‘watashi’, she always tends to use boyish speech, and that’s conveyed very well here.) The solution to their issues is both funny and very clever, and again relies on them knowing each other inside and out.

And then there’s the chapter where folks think Ritsu has a boyfriend. (Look, Ritsu’s my favorite character, cut me some slack.) This is probably my favorite chapter in the book, as everything is just pitch perfect. Mio’s panic and jealousy, Mugi’s support and joy (Mugi is a yuri fangirl, but really just pushes interaction of any kind – again, it fits with her upbringing), Ritsu of course using this situation as a giant prank, and Yui for once as the voice of reason (great line about how Ritsu being girly makes her feel sick). In the end, of course, Ritsu does NOT have a boyfriend – it was set up so she could watch Mio freak out. Needless to say, Mio’s reaction in general, and particularly the “Ritsu, you can’t do this! Men are barbarians!” line made yuri fans happy. (Half the chapter was leaked online in Japan, and big surprise – otaku who thought Ritsu was ‘impure’ freaked out and made threats to burn merchandise again. And people wonder why so few love stories in Japan resolve anymore.)

And then we get graduation, and more attention is paid to the one band member who isn’t doing so, Azusa. Getting her to admit she’s an emotional bundle of stress, of course, is like pulling teeth – Ui and Jun both note this. However, when the other four have gotten their diplomas and reality is finally sinking in, Azusa just loses it, in what is one of the sweetest scenes in the entire series. Kakifly’s art is usually more what I’d call “satisfactory” than anything else, particularly with his ‘far older than they look’ character designs. But the way Azusa’s expression is drawn when she begs the cast not to graduate is simply excellent.

And so now it’s over… except it’s not. We now have not one, but TWO sequels running in Japan. The first deals with the four graduating girls in college, the second has Azusa, Ui, and Jun trying to keep the light music club going in high school. How this will be collected is unknown at this point, but no doubt we will eventually see more K-On!. Till then, this was a light and fluffy but of fun, and I enjoyed hanging out with these girls.

Filed Under: REVIEWS

The Drops of God, Vols. 1-2

December 16, 2011 by Katherine Dacey

Reading The Drops of God is like drinking a good table wine: the flavor may not be as complex as a finely aged varietal, but it goes down easily, leaving a pleasant aftertaste of melodrama, intrigue, and romance.

Like Oishinbo, the manga it most closely resembles, The Drops of God revolves around a slightly preposterous contest between a father and son. Kanazaki Yutaka, a revered wine critic, dies unexpectedly, leaving behind a will that’s a much a gauntlet as it is a set of instructions for his son: Shizuku will inherit Yutaka’s wine collection, but only if Shizuku can identify the thirteen different wines mentioned in his father’s will.

To complete his task, Shizuku must overcome several serious handicaps, not the least of which is his own lack of experience buying and drinking wine. (At the start of the series, Shizuku is a junior sales executive at a beer distributor, proudly eschewing wine for ale.) Adding special urgency to his quest is a rival, Tomine Issei, a handsome young wine critic who was adopted by Shizuku’s father. If Issei successfully names the “Twelve Apostles” and the “Drops of God” before Shizuku, Issei will inherit the entire collection.

No manga cliche goes unturned in the opening chapters. The brash Shizuku has never so much as drunk a glass of wine, but resolves to do his best to defeat Issei. Shizuku’s ability to win that contest is never really in doubt, however: from the very first pages of the story, Shizuku demonstrates a discerning palate, wowing oenophiles and greenhorns alike with his ability to recognize great wines. In his first showdown with Issei, for example, Shizuku correctly identifies the age, varietal, and origin of a wine even though his only exposure to that particular grape came from eating a handful of them as a child. (Top that, Robert Parker!)

Also disappointing is the portrayal of Shizuku’s partner-in-wine-tasting, Miyabi Shinohara, an aspiring sommelier. Though other characters praise Miyabi for her book knowledge of wine, she rarely has an opportunity to shine in her role as the expert on viniculture; Miyabi’s primary function is to recite each wine’s provenance in detail, allowing Shizuku the more entertaining role of waxing poetic about the wine’s flavor. Throughout volumes one and two, Shizuku frequently upstages Miyabi, even when Miyabi’s professional experience ought to afford her greater insight into an appropriate wine-food pairing, or lead her towards an inexpensive but sophisticated French import.

Yet for all the creaky plot mechanics and broad-brush characterizations, The Drops of God proves surprisingly fun, thanks to the author’s imaginative attempts to describe the flavor of particular wines. Early in volume one, for example, one character likens a a 2001 Chateau Mont-Perac to Freddie Mercury’s singing—an odd but inspired choice, as Mercury’s voice is one of the most distinctive rock-n-roll sounds of the last forty years, a piercing, operatic instrument that’s immediately recognizable, even to the untrained ear. The fact that the artist’s rendering of Mercury looks nothing like him is beside the point; the comparison alone is enough to instill in the reader a sense of how visceral and distinctive the Mont-Perac’s flavor is.

The other thing that prevents The Drops of God from sinking under the weight of hackneyed story elements are the supporting characters. Tadashi Agi (actually a pseudonym for the brother-sister writing team of Shin and Yuko Kibayashi) populates the story with mustache-twirling villains, oddball oenophiles, and opinionated co-workers, each of whom leaves a vivid impression. One of the most appealing is Chosuke Honma, a member of the Wine Division at Taiyo Beer. Though drawn in bold strokes, Chosuke seems like a real person — a wine enthusiast who firmly believes that Italy, not France, produces the world’s best wines, and who frequently bursts into song. (His tune of choice: “O sole mio,” of course!) Chosuke’s passion, temper, and obsession with Italian culture — not to mention his receding hairline — make him a great foil for the ridiculously perfect Shizuku, whose movie-star looks, charming personality, and superior ability to identify great wines make him more a fantasy figure than a real character.

Artistically, The Drops of God is a feast for the eyes. Shu Okimoto’s characters are beautifully rendered, making the numerous scenes of characters discussing wine something to savor, rather than something to be endured. Okimoto also does a terrific job of translating terroir into imagery, transporting the reader from Japan to Europe with crisp, evocative drawings of French vineyards; the reader can practically smell the soil and the ripening fruit. Most importantly, Okimoto finds creative ways to suggest the complexity of a good wine, using vivid imagery —  a field of sunflowers, a masquerade party — to suggest how the “nose” of a wine sparks strong associations with events, places, and people.

Long-time manga readers won’t be surprised to learn that The Drops of God is an entertaining way to learn about wine; as titles such as Oishinbo and Not Love But Delicious Foods Make Me So Happy! demonstrate, a skilled writer can fold a considerable amount of educational detail into a story without reducing it to a textbook. Manga newbies or readers looking for a good introduction to wine terminology will find Drops a revelation, however, as it imparts highly specialized information with the same natural ease that Law & Order illustrates the inner workings of a crime investigation, while at the same time functioning as a fun soap opera; even if the reader isn’t the least bit interested in wine, Shizuku’s quest for the “Drops of God” is an irresistible hook. Highly recommended.

THE DROPS OF GOD, VOLS. 1-2 • WRITTEN BY TADASHI AGI, ILLUSTRATED BY SHU OKIMOTO • VERTICAL, INC.

Filed Under: Manga, Manga Critic, REVIEWS Tagged With: Seinen, The Drops of God, vertical, wine

Game Review: Hanabi

December 13, 2011 by Paul Beasi 7 Comments

Playing with fireworks is fun!
Bits & Blips: Manga Bookshelf Edition

French designer Antoine Bauza made a name for himself with big hits such as Ghost Stories and 7 Wonders, the latter of which netted him the 2011 Kennerspiel des Jahres, the German award presented for the Enthusiast Game of the Year. However, the lesser known but highly praised card game Hanabi originally published by Les XII Singes and later published in a different format by Asmodee and Cocktail Games is every bit as good as its two siblings. The original edition that I’m using for this review also includes a second game called Ikebana playable with the same components, but I will only be covering Hanabi.

Hanabi (花火, flower fire) is the Japanese word for fireworks. In this game, 2 to 5 players will be working together as a team of inattentive pyrotechnics experts who accidentally mixed up the components of a large fireworks display and must help each other try to create a spectacle which will be judged by the International Federation of Pyrotechnics Experts. Succeed and render the crowd speechless. Fail, and you might be booed off of the stage!

Hanabi is a cooperative card game which means everyone will be playing together to try and get the highest score possible for the team. The catch? You can see everyone else’s hands of cards, but you can’t see your own! Players will be holding their cards facing outward and may not look at the cards in their own hands.

Gameplay:

The deck consists of 50 cards in five colors (red, orange, blue, black and green). Each color consists of the following cards: 1,1,1,2,2,3,3,4,4,5. At the beginning of the game, the cards are shuffled together and a hand of either 4 (4 or 5 players) or 5 (2 or 3 players) is dealt to everyone. The cards are picked up by each player with the backs facing them so that they cannot see their own hands but may see everyone else’s. The game also includes colored tokens. 8 blue tokens are placed on the table in the box cover and three red tokens are placed next to the box cover on the table.

The goal of the game is to build five complete fireworks displays. This is accomplished by making five stacks of cards (one in each color) that go from 1 to 5 in sequential order. On your turn, you must take one of only three possible actions:

  1. Give information to one of the other players
  2. Discard a card to discard area
  3. Play a card to the display area

Giving information to another player costs one blue token which will be removed from the box cover. If there are no blue tokens available, then you cannot give information and must perform one of the other two actions; you may not pass. When giving information, you are allowed to tell one player about the quantity and location of all cards that are the same color, all cards that have the same value, or the absence of a card of one color or value in that player’s hand. For example, you could say “You have two green cards; here and here,” or “You have three 2s; here, here, and here,” or “You have no blue cards.” No one else may say anything and you must give information about all of the cards that match. So if you are telling a player about red cards, you must point out all of the cards which are red.

When discarding a card, you will simply declare that you are discarding a card and then place that card in the discard area. This card is out of play permanently, but it will now be visible to everyone including yourself. You then draw a card from the deck so that you have the same number of cards that you started with. But more importantly, you may return one of the blue tokens to the box cover. This is how you “recycle” the blue tokens so that more clues can be given. Remember, you only start with 8 blue tokens and no one knows anything about his own hand!

Finally, you may play a card to the display area. To do this, you need only declare that you are playing a card to the display area. You do not have to state what the card is or on which firework you are playing it. If the card may be legally played as the start of a new firework or on an existing firework, hooray! You place the card in its proper location in the display, draw a replacement and play passes to the next person. If the card was a legally played 5, then as a reward for completing the firework you get to return a blue token to the box cover. But be careful; if the card was not a legal play (e.g. you played a blue 4, but the top card on the blue pile was a 2, or you played a red 1 but there was already a red firework started) then you cause an explosion! You place one of the red tokens in the box cover. If you place the third red token, the game ends immediately. Your display goes up in flames and the team loses the game!

Play continues until either the third red token has been used, all 5 fireworks have been completed, or the draw deck runs out. If the draw deck runs out, players continue with the cards remaining in their hands until the person who drew the last card gets one additional turn.

Those are all of the rules. The rules are easy, but the strategy is the fun part.

Scoring:

At the end of the game, the top cards in each stack will be added together. The higher you score, the more impressed the crowd is and the better your rating.

Strategy:

Players have to work together to figure out which cards they are holding. Information is very limited, so frequently players will need to infer additional information from the information they are given. For example, if the blue firework display is currently at 3, and someone tells you “you have a blue card; here,” did she tell you that because it’s a 4 and you should play it? Probably. Other times it will take information from more than one player to narrow down a card. Remember, you’re not allowed to give advice to the other players.

The card distribution is also important to remember. There are three 1s in each color, so losing one of those will probably not be a big deal. But there are only two of the 2 through 4 value cards and only one of each 5. If someone discards a blue 3, the other blue 3 will suddenly be very important because if it gets discarded, the blue firework display will never be able to reach completion.

Giving other players information about what card or cards they can safely discard will also help the team regain valuable blue tokens. For example, if all of the fireworks have been started, then all further 1s will be useless.

Memory is very important since each player will be getting information about her hand that may or may not be immediately useful. I often find myself thinking things, “Okay, this is a 3, these two cards are blue, and this card is black. Do I know anything about the other cards? Well I guess I know they aren’t 3s, blue, or black, since I haven’t played any of these cards yet” Yes, it’s deliciously tricky!

Drawbacks:

The biggest drawback to this game is in the cards themselves.

In the original edition the art is simple yet attractive, but the colors are very hard to discern even under the best lighting conditions. The blue and black cards especially are very difficult to distinguish. Colorblind players will have an exceptionally hard time playing the game because the card suits are only differentiated by color.

In the second edition, the problems with the colors were fixed and symbols were introduced on the cards making them colorblind friendly. However, the art is somewhat more garish and the cards were made in a large square format. Since this game requires you to be holding a hand of cards up visible to all players for the entire game, anything that makes the cards more cumbersome, like an awkward shape, is just unnecessarily complicating things.

Finally, it’s a card game. Sometimes you get a bad shuffle. But that’s always the case with card games.

Conclusion:

Hanabi is a simple game to play with rules that can be learned in just a few minutes, but that doesn’t mean it’s an easy game by any means. Good strategy and teamwork are required to get high scores. This game has been a big hit with my gaming group as well as non-gamers. A frequent problem with cooperative games is that one person gets bossy and essentially plays the game by himself. That can’t happen in this game by its very nature.

The rules are in French, but translations are available at BoardGameGeek in several languages.

Now for the bad news: this game is pretty hard to find in the US. Your best bets are the Canadian store Le Valet d’Coeur or the French store Ludibay. Shipping from Canada to the US is usually not bad but shipping from France can be quite expensive. It retails for around $15.

If you can find a copy, I highly recommend Hanabi.

Age: 8+
Length: 20-30 mins
# of players: 2 to 5
Designer: Antoine Bauza
Artist: Albertine Ralenti
Pubishers: Les XII Singes (Hanabi & Ikebana); Asmodee, Cocktail Games (Hanabi) (France)

Filed Under: Bits & Blips, Game reviews, REVIEWS Tagged With: board games, card games, games, Hanabi

Princess Knight, Vol. 2

December 13, 2011 by Sean Gaffney

By Osamu Tezuka. Released in Japan as “Ribon no Kishi” by Kodansha, serialized in the magazine Nakayoshi. Released in North America by Vertical.

This second volume of Princess Knight continues right where the previous one left off, with Sapphire going from one threat to another. The threats get worse this time around, however. First her girl heart is successfully stolen, leaving Sapphire as a boy (albeit a very shapely boy). And later on, when that heart is stolen as well, Sapphire falls into a coma. Can Tink manage to sort everything out at last? Can Sapphire ever find true happiness? Well, yes, but not before the end of the book. This is high adventure romance, after all.

(I’m not certain why the online images of this book feature different colors on the cover than the actual volumes themselves. Pretend that the picture you see above is far less blue.)

Much as I love Sapphire, and she gets some great things to do here, she does spend a fair amount of time in this volume reacting to others. So I spent a fair amount of time watching her reactions, and was struck by how well Tezuka can convey emotions with minimal effort. Sapphire’s face on the bottom of page 16, when confronted by Prince Franz, is “why must my love hate me”, “why is this happening to me”, and “oh my god, why does he not GET IT” all in one. Without her honest love, worry and despair throughout these pages, the book would suffer greatly.

It has to be said, there is a certain ‘I am writing from week to week with no real thought in mind’ feel to this book. The main antagonist from Volume One, the witch, is dispatched halfway through this book, which seems early to me, and is promptly replaced by the Goddess Venus, who can also do bad things to Sapphire via supernatural means. Likewise, the witch’s spunky and likeable daughter, Hecate (who also dies, which is a shame) is replaced by the spunky yet likeable Friebe, and for a moment I thought there was some reincarnation thing going on, but no. You aren’t really reading Princess Knight for realism, so you have to accept there is a certain ludicrousness here in terms of throwing obstacles in front of the heroine. (And what was with that sudden repentance and suicide of one of the main villains? Sheesh.)

Speaking of Hecate and Friebe, the book is also quite good at presenting some strong and likeable women. Hecate is tied to her mother by more than just blood, and yet is determined to live her own life, rather than one chosen for her by her mother – even if she does grow to like Prince Franz. Likewise Friebe may be the classic ‘searching for a strong man to marry me’ type knight, but this does not diminish her swordfighting skills in any way, and she ends the book still in armor and with sword (as opposed to Sapphire, it must be said). Then there’s the battle at the castle between the male army and their wives (who have given Sapphire sanctuary). It’s filled with amazingly shallow stereotypes, but its heart is in the right place, and it does mock the classic ‘only men are fit to rule’ idea seen in a number of fairy tales.

The thing that summed up the book in my mind was a line of dialogue said by Friebe’s brother Oolong (who is a wonderful character in his own right – after so many royal idiots, it’s a pleasure to see one who plays the role for all it’s worth). When Friebe cries on his shoulder and admits she can’t marry Sapphire as Sapphire is a woman, he laughs and notes that “you can find women as manly as any man in every country”. He’s gently mocking the fact that she zeroed in on Sapphire as her choice, but it also allows us to be more comfortable in Sapphire’s ending, where she finds the Prince and presumably lives happily ever after. Sapphire may go on to be a feminine queen, but there are strong, capable women like her in every kingdom. She is not a rare and precious snowflake. And that’s a good thing.

I’m not sure that Twin Knight (the sequel to the original Princess Knight that ran in Nakayoshi in the late 1950s) is likely to be licensed anytime soon, so this may be the last we see of Sapphire for a while. I’m very happy we got her story, though, and I hope that in the future Vertical can publish more of Tezuka’s ‘children’s’ works, in addition to his gritty adult titles.

Filed Under: REVIEWS

Wonder!, Vol. 1

December 9, 2011 by Sean Gaffney

By Akira Kawa. Released in Japan by Futabasha, serialization ongoing in the magazine Women’s Comic Jour. Released in the United States by Futabasha on the JManga website.

I got blindsided by this one a bit, I will admit. The blurb and cover made it sound a lot fluffier than it actually is, and also that it would be far more about the dog. Now, rest assured that Wonder (the dog) is a large part of this manga, but it’s not a manga *about* a family getting a new dog. That’s just the starting point. What Wonder! gives us is a manga about what it means to be a family, even if it’s non-traditional, and how bonds with other members of that family can affect how we grow and learn – even if we’re adults.

The author of Wonder! is Akira Kawa, an old-school shoujo and josei artist who’s been doing manga since 1968. In the 1970s she was a mainstay at Shueisha’s Margaret magazine, and now that she’s at the age where she can do whatever she wants, she’s at Futabasha drawing manga for their josei magazine for housewives, Jour. Her wikipedia page says that her manga seem to specialize in family, and it shows; this is a well-thought out work. It’s fairly clear from reading it that it was initially conceived as a one-shot; then another chapter was added later, and finally the last two chapters were put in before it got picked up as a ‘series’. This happens a lot, especially in shoujo manga. Thankfully, unlike other examples, we don’t have to be reintroduced to the characters every single chapter.

Wonder, it must be said, starts awkwardly. Its heroine, Kaori, is not particularly likeable at first. We see her drunk on a park bench, pouring out the plot – I mean, her heart – to a stray dog, who turns out to be the titular Wonder. She’s married to Taiyo, but according to her it’s an ‘open marriage’ where both of them are free to date other people. She may think this is what she wants, but it’s fairly clear watching the two of them that this is not making either of them happy. Things are further complicated by the arrival of the dog, who follows her home, and a 9-year-old boy, who arrives when Taiyo’s sister dies. Dies? Or was she killed? It turns out that the boy, Kota, may have seen something suspicious…

For a while I wondered what genre Wonder! actually was. The first chapter combines family drama with mystery, and sees Kaori slowly warming up to Kota, who she clearly did not want living with them at first. There’s also a bit of a supernatural element to it, but it’s very mild – Wonder has a sixth sense for people that can be similar to Lassie at times, and also seems to have lived long beyond what his natural life is. But ‘family drama’ sounds about right – despite the thriller and mystery aspects, this is at heart a story about a family trying to find its footing and deal with everyday life.

Kota becomes the second protagonist starting in Chapter 2, when the series moves forward six years. He’s now in high school, and has grown up to be the star of your typical high school shoujo manga – except he has no girlfriend. He’s just a nice, pleasant, vaguely aloof sort of fellow, good at sports and good at school, but not really understanding other people. (This runs in his family, of course.) The one girl he seems to have a crush on is one that he knows isn’t going anywhere – Kaori, who by now is pregnant with her first child. (This gets brought up a few times in the volume, but I don’t think it’s meant to be squicky – it’s the typical misplaced love bonding kids get sometime). The last half of the book sees him start to make friends… but not with who we think he will. This was the better written half of the book, with some genuinely surprising twists.

Lastly, there’s an unconnected short story afterwards, which is far more serious. It deals with a family whose teenaged son commits suicide. They are stunned, as they had no idea he was anything other than happy. As the mother searches for answers, she discovers that he had been bullied at school… and that bullying in Japan is as hard to prove as ever, with the school doing its best to absolve itself of guilt and also indicate that she and her husband are to blame. There’s no easy answers in this one, just a family trying to deal with their grief, reach out, and hope that they can avoid the same thing happening to their younger daughter. It’s heavy stuff, but again it’s very well done.

There are a few drawback to this volume, of course. Kaori, as I noted, takes a while to become likeable, and in Chapter 2 seriously considers having an abortion when she finds out that she’s pregnant. (She doesn’t. This also has one of the funnier parts of the book, where she notes at work that she’s pregnant and the entire male office staff tenses up before she notes it’s her husband’s baby.) Her husband Taiyo is one of those guys who’s hard to read, typical of such manga where we’re meant to empathize with the heroine, and doesn’t develop as much as I’d like – we do see he has a silly side to him, and certainly he and Kaori love each other in their own way, but I hope future volumes flesh him out. Lastly, their are two timeskips – six years after the first chapter, and about a year and a half after the second – which can make it a bit hard to connect.

That said, I was surprised how much I really enjoyed and connected with this manga. The characters are well-written, they all have their own voice. Kaori is a fun, imperfect heroine, yet you can clearly see why guys would fall for her. And like adopted mother, like son – Kota is clearly hot high school crush material, but needs to be able to get along with other people rather than holding them at arms length. the series is still running in Japan 8 years later, and has 14 volumes out to date. A few future volumes feature Kota with what appears to be other high school children, so I suspect I will get my wish. Wonder! is a great manga for adult women who grew up reading high-school shoujo, but now want to read manga by the same writers about grown-ups as well. Definitely recommended.

Filed Under: REVIEWS

Game Review: Tanto Cuore

December 8, 2011 by Paul Beasi 8 Comments

Do you have what it takes to be crowned “King of Maids”?
Bits & Blips: Manga Bookshelf Edition

Tanto Cuore (Italian for “Much Heart”) is a deck building game originally released in Japan by Arclight Games with the English edition published by Japanime Games in the US. The players play the “masters of the house” and will employ maids and use their services to help them expand their mansion to ultimately win the game and become the “greatest master”, the proclaimed “King of Maids”. While I was admittedly uncertain that the theme was something that I would be interested in, after playing it I discovered that with only one minor exception the fan-service is minimal, the cards are tasteful, and on the surface the theme is rather innocent. But is it a good game? Yes!

Deck building games came into popularity with the creation of a game called “Dominion” by Donald X. Vaccarino in 2008. Since then, the genre has exploded with many other titles using this mechanism. Personally, I was not very fond of Dominion. There is little player interaction (although later expansions addressed this somewhat), the art is not particularly to my tastes, and the game play feels very mechanical and dry with few paths to victory. Tanto Cuore addresses all of these issues.

But first, a primer on the mechanics of a deck building game.

Deck building is something that players of collectible card games (CCG) and trading card games (TCG)—such as Magic, The Gathering and Pokémon—are very familiar with. However in a deck building game, constructing the deck is actually part of the game as opposed to the precursor to the game. Everyone starts out with the same cards in their deck; generally weaker cards that will be used to gain more powerful cards. Each turn you start with a hand of cards drawn from your deck, play some cards from your hand, perform actions based on what you play, and then move the used and unused cards to your discard pile and draw a new hand of cards. Each player then repeats these steps in succession.

I ♥ you!

When you need to draw a card and your deck is depleted, you shuffle the discards. Thus, you know which cards are in your deck but not where they are or what order they will come up in. The strategy is building a deck that contains cards that will help you achieve your goal of getting victory points. If your deck gets too big, it might take you too long to get the cards you need and the chances of getting all of the ones you want in one draw get worse. Therefore, another important goal is getting the weaker cards out of your hand or upgrading them to better cards. The mechanisms for this vary by game, but in the end the idea is usually the same: build an efficient yet powerful deck that will yield you the most Victory Points (VP) at the end of the game.

Gameplay:

In Tanto Cuore, there are three categories of cards available in the “town” (play area): Maid cards, Love cards, and Event cards. The Maid cards include maid chiefs, general maids, and private maids. The Love cards have a value of 1, 2, or 3 “love”. The Event cards include Bad Habit and Illness cards. Every player’s initial hand has 7 “1 love” cards and 3 “Colette” maid chief cards which do little but are worth 1 Victory Point (VP) at the end of the game. A turn is divided into four phases: the Starting phase, the Serving phase, the Employ phase, and the Dismiss phase.

On each turn, a player is allotted one “serving” (which means playing one maid card) and one “employ” (which means buying a new card with “love” cards). Certain cards you purchase may grant you additional bonuses, such as additional servings, additional employs, the ability to draw cards, or extra love. Some cards are also worth victory points simply for having them. It’s beyond the scope of this review to detail what all of the cards do, but learning how they interact with each other is crucial to winning the game. For example, playing a maid card that gives you +1 serving means that you’ll be able to play another maid card on this turn. If you chain several of these together you can do even more. Playing cards in the proper order to maximize their potential is therefore very important.

Sample Maid card

The private maids are special. They each have an ability that occurs during the start phase of your turn and are worth positive or negative VP. The deck has 10 unique private maids, two of which are visible at a given time and only one of which may be employed on your turn even if you have gained extra employment capabilities from other maids. These maids are placed in your “private quarters”. These are cards that are no longer in your deck but still count at the end of the game for scoring purposes. When you employ a private maid, you may place her in your private quarters or in the private quarters of one of your opponents. Each player may only have one active private maid at a time, so employing a new one will replace any previous one, eliminating that maid’s special ability (but not the VP—positive or negative, those will be scored at the end of the game).

The game comes with 16 different types of general maids. 10 of these will be selected for use in the game. There is a recommended starter setup in the manual for beginners, but you can choose the 10 maids to be used randomly, by a draft, or whatever way your group decides. In this way, the game will be different every time you play. You’ll have to adjust your strategy appropriately based on the cards that are (or aren’t) available.

Tanto Cuore offers alternate paths to victory which is one of the things I really like about the game. Purchasing the high end Chief Maid will earn you 6 VP and is a significant way to gain points. However, the private maids are worth varying amounts of VP and some of the general maids are as well. Also, some of the maids are “chamber maids”. These maids can moved to your private quarters by using one or two servings, depending on the maid. Doing this not only gets them out of your deck—which as you’ll remember from above can be quite useful—but there is also a “set collection” mechanic introduced in this game where having either a certain quantity or a certain variety of maids in your quarters will earn you extra points at the end of the game. This, however, leads me to the other method of player interaction in the game: Events.

Bad habits involve frogs?

Illness cards may be played by your opponents on any of the maids in your private chamber. If a maid is still ill at the end of the game, she will be removed from play and her VPs will be lost. Also, she will not count in any of the sets she may have been a part of. Finally, if your private maid becomes ill, her special ability will not occur during your start phase. There are several ways to remove illness cards from your maids depending on the cards that are in play. Also, you can always choose to discard a “3 love” card to cure a maid, but this is a very painful choice since “3 love” cards cost 7 love to employ. Still, it might be worth it. Interestingly, you may also play an illness card on one of your own private maids if you don’t want the negative victory points or effects this maid has.

Finally, your maids may acquire “Bad Habits” from your opponents. Bad habits are worth -1 VP each at the end of the game unless you have four or more of them, in which case they are worth -2 VP each. Like illnesses, there are various ways to remove the Bad Habits from your private quarters.

The games ends when two of the maid piles have been depleted. Once this happens, the player who caused the game ending condition will finish her turn and the game is over. Sick maids are removed from the game and then victory points and bonuses are added up. Finally, the negative points for Bad Habits are applied. Whoever has the highest VP total is the “King of Maids”!

Artwork:

The cards in this game have extremely lovely artwork by 25 Japanese illustrators. Therefore, each card has a very unique look and style. While normally I would find this jarring in a game, I think it works very well here. In a way, it showcases the many different styles of drawing used in Japanese media. Who knew there were so many ways to draw a French maid?

My biggest concern was that the artwork was going to be too ecchi for me. While I don’t always have issues with ecchi, it’s not what I would be looking for in a game and it would make it difficult for me to introduce the game to my generally non-Otaku gaming group. Thankfully, most of the cards tend to be moe rather than ecchi. The maids all feel like real characters, even the more unusual ones like the “napping maid”. The love cards are a little suggestive and one of the private maids has a panty shot with a little more, ah, personal detail than I’d like, but I’ll give that a pass because the Esquine Forét card’s awesomeness totally makes up for it.

The recommended age on the box says 12 and up. I would say, like with anything, check it out first and then decide what’s best for your children.

Was that really necessary?

Tiny moe maid with extremely large weaponry! Yeah!

Drawbacks:

Like all deck building games, if you randomly select your cards you could end up with a combination that doesn’t work very well together. Conceivably, everyone’s final score could be negative. Generally this is not going to happen but it is something to consider.

Also, illnesses and bad habits are relatively cheap to inflict on other players, but very expensive (or impossible) to remove if the right cards are not in play. I don’t see this being a big problem, but it could frustrate some players. This wasn’t an issue in any of the games I played, but I could envision scenarios where it would be.

The only downside to the artwork is that the text is extremely small. You’ll definitely need to get your reading glasses out for this game.

Finally, the price. At $50 MSRP, it’s fairly expensive for what amounts to a large deck of cards. However, the street price at online shops is around $40 and when you consider that unlike CCGs and TCGs there are no booster packs and “rares” to be chasing after and thus no secondary market price inflation, it’s still a pretty good deal. Everything you need to play is in the box.

Conclusions:

Should you get this game? Yes! If you are fan of manga or anime (or a maid fetishist) and have not played games like this before, you might have a slightly steeper learning curve than your average hobby gamer but once you play through it a couple of times you should pick it up fairly easily. If you are a gamer and aren’t put off by the theme then I strongly suggest giving this game a try even if, like me, you aren’t a fan of Dominion. Tanto Cuore improves upon the core mechanics of a deck building game by adding alternate paths to victory and player interaction. The art is fantastic and the theme surprisingly works well even outside of Japan.

There are two expansions for the game which can be played alone or in addition to the cards in this game, but currently they are only available in Japan. The first expansion, Expanding the House, will be available from Japanime Games in early 2012.

Age: 12+
Length: 30-60 mins
# of players: 2 to 4

Designer: Masayuki Kudou
Pubisher: Arclight Games (Japan), Japanime Games (US)
Artists:

Tohru Adumi
CARNELIAN
COMTA
Takahito Ekuchi
Takuya Fujima
Takehito Harada
Akira Hayase
Kira Inugami
Ishigaa
kawaku
KEI
Souji Kusaka
Misa Matoki
Rin Minase
Miki Miyashita
Misoka Nagatsuki
Nana
Aoi Nanase
Hiroki Ozaki
Poyoyon Rock
Ruchie
Satoru Satou
Mushimaro Tachikawa
Yuiko Tokui
Ofuu Yamadori

Filed Under: Bits & Blips, Game reviews, REVIEWS Tagged With: board games, card games, games, tanto cuore

The Wallflower, Vol. 27

December 7, 2011 by Sean Gaffney

By Tomoko Hayakawa. Released in Japan as “Yamato Nadeshiko Shichihenge” by Kodansha, serialization ongoing in the magazine Bessatsu Friend (“Betsufure”). Released in North America by Kodansha Comics.

Every time I review a volume of this manga, I feel the need to explain my continued enjoyment of it. I enjoy the romance, while acknowledging it will likely never be satisfactorily resolved. I enjoy the comedy, which admitting that a lot of it is the exact same situation written over and over with variations. And I like the art, despite the author’s complete lack of attention to backgrounds and Sunako still being superdeformed much of the time. Despite all these flaws, I enjoy this manga as it’s a classic example of an artist knowing she has a narrow range and using that narrow range to her best advantage.

Since about Vol. 15 or so, the series has gotten into a pattern. The majority of the stories feature the stormy friendship/something more between grumpy Kyohei and twitchy Sunako, and yes, after 27 volumes, she’s still occasionally freaking out about his “brightness” and wanting to be a creature of darkness. Generally once every two volumes or so she will throw in a chapter about the stoic Takenaga and his gorgeous yet lacking in self confidence girlfriend Noi; or playboy Ranmaru and his far too tolerant fiancee Tamao. Once every 5-6 volumes we may see a chapter devoted to cute and sweet Yuki, who’s the guy on the cover of this volume, but generally not; the author doesn’t know what to do with him, really, as he’s far too normal. His own girlfriend is notably also very normal.

No one reads Wallflower stuff for normal. You read it for things like Sunako deciding that after the events of last volume she’s leaving the mansion again and working at a maid cafe… with the creepy otaku therein. (Word of warning: otaku are portrayed entirely negatively here.) Or Sunako getting possessed by a ghost – again, the others note – who wants to satisfy her desire to pick flowers with an incredibly handsome man (read: Kyohei). Or Sunako getting the flu and Kyohei being forced to take care of her, in what might be the most fanservicey chapter this story has had to date. Or even for the token Ranmaru story, where he is kidnapped by an S&M club and held for ransom.

The little things in each volume are what keep bringing me back. We actually see Sunako transform from superdeformed to her normal self (in three poses) in the first chapter, which once again makes us wonder about how this works in the ‘real world’. The chapter with the ghost shows off Kyohei’s reluctant caring side, as this particular possessive spirit isn’t as selfish as prior ones have been, and he can’t simply tell her to get out and give Sunako back. The chapter with Ranmaru is fun and horrible at the same time, as he blows off his fiancee, who is there to learn from Sunako how to make him delicious food, to date more cheating wives. Tamao is clearly ready to sacrifice a pile of money for his well-being, and though he is grateful, and seems to have some feelings for her (note she’s probably the only woman he won’t actually sleep with, and we all know what that means with playboys), we still question why she puts up with his assholish tendencies. (Luckily, Sunako is there throughout to make these points, as she gets kidnapped as well.)

Then there’s the flu chapter. I’m not the audience for this shoujo material. 18-19 year old girls are. And boy howdy, does this chapter deliver. Kyohei’s half-naked throughout, but that’s not the type of service we’re talking about, for once. No, this is all about the torrid sexual tension between these two epically stubborn people. Sunako’s flu-ridden fever dreams are about Kyohei kissing her, and it’s driving her insane. Kyohei, meanwhile, just wants her to change and get better, but she refuses to do anything she tells him and is generally a horrible patient. This culminates in his blindfolding himself and stripping her naked so he can change her sweaty clothes, which she finally acquiesces to. (It’s very noticeable that for almost 25 pages or so, she’s not superdeformed in the least). And then she runs out into the rain, and he’s going after her screaming that she’ll get more sick, and then they trip and fall on top of each other…

…and then a lightning bolt comes down from the sky and strikes the both of them, ending the chapter. It’s like the hand of God, but more accurately it’s the hand of the author, reminding us all that the manga is still running in Japan and she really does not want to resolve it at all. Sigh. Oh well, in this manga filled with frustrating characters and situations she has now rewritten at least five times each, we still find little oases of awesome. That’s why we keep coming back to this even after 27 volumes.

Filed Under: REVIEWS

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 284
  • Page 285
  • Page 286
  • Page 287
  • Page 288
  • Interim pages omitted …
  • Page 342
  • Go to Next Page »
 | Log in
Copyright © 2010 Manga Bookshelf | Powered by WordPress & the Genesis Framework