• Skip to primary navigation
  • Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Home
  • About Us
    • Privacy Policy
    • Comment Policy
    • Disclosures & Disclaimers
  • Resources
    • Links, Essays & Articles
    • Fandomology!
    • CLAMP Directory
    • BlogRoll
  • Features & Columns
    • 3 Things Thursday
    • Adventures in the Key of Shoujo
    • Bit & Blips (game reviews)
    • BL BOOKRACK
    • Bookshelf Briefs
    • Bringing the Drama
    • Comic Conversion
    • Fanservice Friday
    • Going Digital
    • It Came From the Sinosphere
    • License This!
    • Magazine no Mori
    • My Week in Manga
    • OFF THE SHELF
    • Not By Manga Alone
    • PICK OF THE WEEK
    • Subtitles & Sensibility
    • Weekly Shonen Jump Recaps
  • Manga Moveable Feast
    • MMF Full Archive
    • Yun Kouga
    • CLAMP
    • Shojo Beat
    • Osamu Tezuka
    • Sailor Moon
    • Fruits Basket
    • Takehiko Inoue
    • Wild Adapter
    • One Piece
    • After School Nightmare
    • Karakuri Odette
    • Paradise Kiss
    • The Color Trilogy
    • To Terra…
    • Sexy Voice & Robo
  • Browse by Author
    • Sean Gaffney
    • Anna Neatrour
    • Michelle Smith
    • Katherine Dacey
    • MJ
    • Brigid Alverson
    • Travis Anderson
    • Phillip Anthony
    • Derek Bown
    • Jaci Dahlvang
    • Angela Eastman
    • Erica Friedman
    • Sara K.
    • Megan Purdy
    • Emily Snodgrass
    • Nancy Thistlethwaite
    • Eva Volin
    • David Welsh
  • MB Blogs
    • A Case Suitable For Treatment
    • Experiments in Manga
    • MangaBlog
    • The Manga Critic
    • Manga Report
    • Soliloquy in Blue
    • Manga Curmudgeon (archive)

Manga Bookshelf

Discussion, Resources, Roundtables, & Reviews

Manga Movable Feast

7 Mouth-Watering Food Manga

May 24, 2012 by Katherine Dacey 18 Comments

When Khursten Santos announced that this month’s Manga Movable Feast would be… well, a feast, that provided me with a swell excuse to highlight my favorite food manga. I attribute my interest in the genre to my brief but intense infatuation with Iron Chef in the mid-2000s. I had always found cooking shows uninteresting: why watch someone make a cake or a roast when I already knew how to do that? Iron Chef, however, reimagined the cooking show as a tournament manga with an identifiable cast of characters who faced new and increasingly difficult challenges each week. Presiding over the competition was a flamboyant “villain” — the one and only Chairman Kaga — who was capricious and extravagant, demanding his contestants turn asparagus and ayu into ice cream and amuse-bouche. I can’t say I learned how to prepare any dishes from watching Iron Chef, but I came to appreciate the Iron Chefs’ creativity and combat-readiness.

When I discovered that there were manga that looked and sounded like an episode of Iron Chef, I was ecstatic. I read Iron Wok Jan and Yakitate!! Japan before discovering more sedate forms of food manga: Antique Bakery, Kitchen Princess, Mixed Vegetables. I gradually lost interest in the melodramatic pageantry of Iron Chef, but not in Japanese cuisine. I’ve been expanding my culinary horizons through manga instead, tackling anything with a food theme. Which ones reign supreme in Manga Critic Stadium? Read on for the list!

7. EKIBEN HITORITABI

KAN SAKURAI AND JUN HAYASE • JMANGA • 2 VOLUMES (ONGOING)

If you need definitive proof that there’s a manga for every conceivable niche audience, look no further than Ekiben Hitoritabi, a charming series about a train bento enthusiast. Yes, you read that right: Ekiben Hitoritabi follows the exploits of Daisuke Nakahara, a thirty-five-year-old man whose greatest ambition is to sample the boxed lunches served at train stations around Japan. The story is as relaxed and meandering as Daisuke’s journey, as he transfers from one line to the next in search of the country’s best — and most exotic — ekiben. Slight as the story may be, the authors’ meticulous attention to detail and obvious fondness for train travel carry the day, making this manga both fun and educational. Now if only Amtrak would investigate ekiben… I’d take a fish cake over microwave pizza any day.

6. NEKO RAMEN

KENJI SONISHI • TOKYOPOP • 4 VOLUMES (INCOMPLETE)

If you’ve ever lived with a cat or dog, you know that no meal is complete without a pet hair garnish. Now imagine that your beloved companion actually prepared your meals instead of watching you eat them: what sort of unimaginable horrors might you encounter beyond the stray hair? That’s the starting point for Neko Ramen, a 4-koma manga about a cat whose big dream is to run a noodle shop, but author Kenji Sonishi quickly moves past hair balls and litter box jokes to mine a richer vein of humor, poking fun at his cat cook’s delusions of entrepreneurial grandeur. Taisho is the Don Quixote of ramen vendors, dreaming up ludicrous giveaways and unappetizing dishes in an effort to promote his business, never realizing that he is the store’s real selling point. The loose, sketchy artwork gives the series an improvisational feel, while the script has the pleasant, absurdist zing of an Abbott and Costello routine. (Reviewed at The Manga Critic on 6/2/10.)

5. YAKITATE!! JAPAN

TAKAHASHI HASHIGUCHI • VIZ MEDIA • 26 VOLUMES (COMPLETE)

Kazuma Azuma is a boy with a dream: to create a bread so beloved by the Japanese people that it becomes synonymous with the country itself. Though he lacks formal training, he’s a prodigy in the kitchen, blessed with “hands of the sun” (a.k.a. hands warm enough to jump-start the dough’s rising) and a jazz musician’s knack for improvisation. These skills land him at the modest South Tokyo branch of Pantasia, a popular chain of bakeries. There, alongside the loud-mouthed apprentice Kyosuke Kawachi, the cute but steely manager Tsukino Asuzagawa, and the bread master Ken Matsushiro, he hones his craft, develops new Ja-pan prototypes, and enters countless bake-offs. (In other words, Yakitate!! Japan is One Piece with pastry.) The series does, at times, sag under the weight of repetition — how many death-defying baking competitions can one boy win? — but its mouth-watering concoctions, colorful cast, and impromptu science lessons ensure that every volume has a least one or two outstanding chapters. (Reviewed at PopCultureShock on 3/7/07)

4. KODOKO NO GOURMET

MASAYUKI QUSUMI AND JIRO TANIGUCHI • JMANGA • 1 VOLUME (COMPLETE)

If you’re a fan of Kingyo Used Books, you may remember the chapter in which Japanese backpackers shared a dog-eared copy of Kodoku no Gourmet (a.k.a. The Lonely Gourmet) in order to feel more connected to home. Small wonder they adored Gourmet: its hero, Goro Inoshigara, is a traveler who devotes considerable time and energy to seeking out his favorite foods wherever he goes. While the manga is episodic  — Goro visits a new restaurant in every chapter — Jiro Taniguchi does a wonderful job of conveying the social aspect of eating, creating brief but vivid portraits of each establishment: its clientele, its proprietors, and, of course, its signature dishes. Best of all, Taniguchi and writer Masayuki Qusumi have the good sense to limit the story to a single volume, allowing the reader to savor Goro’s culinary adventures, rather than ponder its very slight premise.

3. GOKUDOU MESHI

SHIGERU TSUCHIYAMA • JMANGA • 2 VOLUMES (ONGOING)

Gokudou Meshi revolves around a contest: once a year, the residents of Naniwa South Prison describe the best food they’ve ever eaten. The prisoner with the most mouth-watering story wins an item from each of his fellow inmates’ osechi, a special New Year’s Eve box filled with fish, rice cakes, omelettes, and other holiday treats. As one might expect from such a conversation-driven series, Gokudou Meshi is told primarily through flashbacks, with each prisoner recounting a memorable meal or favorite noodle shop. Such an improbable premise lends itself to sitcom exaggeration, but author Shigeru Tsuchiyama plays it straight, respecting the sincerity of his thugs’ culinary convictions. The results read like cross between a Damon Runyon story and a Food Network Show; one could almost imagine Nicely-Nicely Johnson waxing poetic with the Naniwa gang about the hot dogs at Saratoga.

2. NOT LOVE BUT DELICIOUS FOODS MAKE ME SO HAPPY!

FUMI YOSHINAGA • YEN PRESS • 1 VOLUME (COMPLETE)

My Dinner With Fumi: that’s what I would have called the English-language edition of Not Love But Delicious Foods Make Me So Happy! The fifteen stories contained within this slim volume celebrate good food and good conversation, documenting Yoshinaga’s interactions with friends, assistants, and fellow artists at real restaurants around Tokyo. No culinary stone goes unturned, as Yoshinaga — or, as her fictional alter ego is called, Y-naga — visits a Korean restaurant, a French bistro, an Italian trattoria, a sushi joint, an all-you-can-eat dim sum buffet, and a bakery famous for its bagels. As the characters chatter enthusiastically about what they’re eating, we realize that Yoshinaga’s real objective is showing us the important role that food plays in fostering friendships. One contentious conversation even prompts the omniscient narrator to praise good food for its diplomatic value: “But through the power of skirt steak, their hearts resumed beating as one,” the narrator observes. In Yoshinaga’s world, detente is just a dish away.  (Reviewed at The Manga Critic on 12/12/10.)

1. OISHINBO A LA CARTE

TETSU KARIYA AND AKIRA HANASAKI • VIZ MEDIA • 8 VOLUMES (COMPLETE)

Equal parts Iron Wok Jan, Mostly Martha, and The Manga Cookbook, this educational, entertaining series explores Japanese cuisine at its most refined — sake, seabream sashimi — and its most basic — rice, pub food. The stories fall into two categories: stories celebrating the important role of food in creating community, and stories celebrating the culinary expertise of its principal characters, newspaperman Yamaoka Shiro and his curmudgeonly father Kaibara Yuzan. (Fun fact: Yuzan is such a food snob that he drove Yamaoka’s mother to an early grave, causing an irreparable break between father and son.) Though the competition between Yamaoka and Yuzan yields some elegant, mouth-watering dishes, Oishinbo is at its best when it focuses on everyday food in everyday settings, shedding light on how the Japanese prepare everything from bean sprouts to ramen. Warning: never read on an empty stomach!

* * * * *

So, hungry readers, which food manga are your favorites? Are there food manga you’d like to see translated into English (e.g. Cooking Papa)? Dish away!

Filed Under: Manga Critic Tagged With: Cooking and Food, Manga Movable Feast

7 Mouth-Watering Food Manga

May 24, 2012 by Katherine Dacey

When Khursten Santos announced that this month’s Manga Movable Feast would be… well, a feast, that provided me with a swell excuse to highlight my favorite food manga. I attribute my interest in the genre to my brief but intense infatuation with Iron Chef in the mid-2000s. I had always found cooking shows uninteresting: why watch someone make a cake or a roast when I already knew how to do that? Iron Chef, however, reimagined the cooking show as a tournament manga with an identifiable cast of characters who faced new and increasingly difficult challenges each week. Presiding over the competition was a flamboyant “villain” — the one and only Chairman Kaga — who was capricious and extravagant, demanding his contestants turn asparagus and ayu into ice cream and amuse-bouche. I can’t say I learned how to prepare any dishes from watching Iron Chef, but I came to appreciate the Iron Chefs’ creativity and combat-readiness.

When I discovered that there were manga that looked and sounded like an episode of Iron Chef, I was ecstatic. I read Iron Wok Jan and Yakitate!! Japan before discovering more sedate forms of food manga: Antique Bakery, Kitchen Princess, Mixed Vegetables. I gradually lost interest in the melodramatic pageantry of Iron Chef, but not in Japanese cuisine. I’ve been expanding my culinary horizons through manga instead, tackling anything with a food theme. Which ones reign supreme in Manga Critic Stadium? Read on for the list!

7. EKIBEN HITORITABI

KAN SAKURAI AND JUN HAYASE • JMANGA • 2 VOLUMES (ONGOING)

If you need definitive proof that there’s a manga for every conceivable niche audience, look no further than Ekiben Hitoritabi, a charming series about a train bento enthusiast. Yes, you read that right: Ekiben Hitoritabi follows the exploits of Daisuke Nakahara, a thirty-five-year-old man whose greatest ambition is to sample the boxed lunches served at train stations around Japan. The story is as relaxed and meandering as Daisuke’s journey, as he transfers from one line to the next in search of the country’s best — and most exotic — ekiben. Slight as the story may be, the authors’ meticulous attention to detail and obvious fondness for train travel carry the day, making this manga both fun and educational. Now if only Amtrak would investigate ekiben… I’d take a fish cake over microwave pizza any day.

6. NEKO RAMEN

KENJI SONISHI • TOKYOPOP • 4 VOLUMES (INCOMPLETE)

If you’ve ever lived with a cat or dog, you know that no meal is complete without a pet hair garnish. Now imagine that your beloved companion actually prepared your meals instead of watching you eat them: what sort of unimaginable horrors might you encounter beyond the stray hair? That’s the starting point for Neko Ramen, a 4-koma manga about a cat whose big dream is to run a noodle shop, but author Kenji Sonishi quickly moves past hair balls and litter box jokes to mine a richer vein of humor, poking fun at his cat cook’s delusions of entrepreneurial grandeur. Taisho is the Don Quixote of ramen vendors, dreaming up ludicrous giveaways and unappetizing dishes in an effort to promote his business, never realizing that he is the store’s real selling point. The loose, sketchy artwork gives the series an improvisational feel, while the script has the pleasant, absurdist zing of an Abbott and Costello routine. (Reviewed at The Manga Critic on 6/2/10.)

5. YAKITATE!! JAPAN

TAKAHASHI HASHIGUCHI • VIZ MEDIA • 26 VOLUMES (COMPLETE)

Kazuma Azuma is a boy with a dream: to create a bread so beloved by the Japanese people that it becomes synonymous with the country itself. Though he lacks formal training, he’s a prodigy in the kitchen, blessed with “hands of the sun” (a.k.a. hands warm enough to jump-start the dough’s rising) and a jazz musician’s knack for improvisation. These skills land him at the modest South Tokyo branch of Pantasia, a popular chain of bakeries. There, alongside the loud-mouthed apprentice Kyosuke Kawachi, the cute but steely manager Tsukino Asuzagawa, and the bread master Ken Matsushiro, he hones his craft, develops new Ja-pan prototypes, and enters countless bake-offs. (In other words, Yakitate!! Japan is One Piece with pastry.) The series does, at times, sag under the weight of repetition — how many death-defying baking competitions can one boy win? — but its mouth-watering concoctions, colorful cast, and impromptu science lessons ensure that every volume has a least one or two outstanding chapters. (Reviewed at PopCultureShock on 3/7/07)

4. KODOKO NO GOURMET

MASAYUKI QUSUMI AND JIRO TANIGUCHI • JMANGA • 1 VOLUME (COMPLETE)

If you’re a fan of Kingyo Used Books, you may remember the chapter in which Japanese backpackers shared a dog-eared copy of Kodoku no Gourmet (a.k.a. The Lonely Gourmet) in order to feel more connected to home. Small wonder they adored Gourmet: its hero, Goro Inoshigara, is a traveler who devotes considerable time and energy to seeking out his favorite foods wherever he goes. While the manga is episodic  — Goro visits a new restaurant in every chapter — Jiro Taniguchi does a wonderful job of conveying the social aspect of eating, creating brief but vivid portraits of each establishment: its clientele, its proprietors, and, of course, its signature dishes. Best of all, Taniguchi and writer Masayuki Qusumi have the good sense to limit the story to a single volume, allowing the reader to savor Goro’s culinary adventures, rather than ponder its very slight premise.

3. GOKUDOU MESHI

SHIGERU TSUCHIYAMA • JMANGA • 2 VOLUMES (ONGOING)

Gokudou Meshi revolves around a contest: once a year, the residents of Naniwa South Prison describe the best food they’ve ever eaten. The prisoner with the most mouth-watering story wins an item from each of his fellow inmates’ osechi, a special New Year’s Eve box filled with fish, rice cakes, omelettes, and other holiday treats. As one might expect from such a conversation-driven series, Gokudou Meshi is told primarily through flashbacks, with each prisoner recounting a memorable meal or favorite noodle shop. Such an improbable premise lends itself to sitcom exaggeration, but author Shigeru Tsuchiyama plays it straight, respecting the sincerity of his thugs’ culinary convictions. The results read like cross between a Damon Runyon story and a Food Network Show; one could almost imagine Nicely-Nicely Johnson waxing poetic with the Naniwa gang about the hot dogs at Saratoga.

2. NOT LOVE BUT DELICIOUS FOODS MAKE ME SO HAPPY!

FUMI YOSHINAGA • YEN PRESS • 1 VOLUME (COMPLETE)

My Dinner With Fumi: that’s what I would have called the English-language edition of Not Love But Delicious Foods Make Me So Happy! The fifteen stories contained within this slim volume celebrate good food and good conversation, documenting Yoshinaga’s interactions with friends, assistants, and fellow artists at real restaurants around Tokyo. No culinary stone goes unturned, as Yoshinaga — or, as her fictional alter ego is called, Y-naga — visits a Korean restaurant, a French bistro, an Italian trattoria, a sushi joint, an all-you-can-eat dim sum buffet, and a bakery famous for its bagels. As the characters chatter enthusiastically about what they’re eating, we realize that Yoshinaga’s real objective is showing us the important role that food plays in fostering friendships. One contentious conversation even prompts the omniscient narrator to praise good food for its diplomatic value: “But through the power of skirt steak, their hearts resumed beating as one,” the narrator observes. In Yoshinaga’s world, detente is just a dish away.  (Reviewed at The Manga Critic on 12/12/10.)

1. OISHINBO A LA CARTE

TETSU KARIYA AND AKIRA HANASAKI • VIZ MEDIA • 8 VOLUMES (COMPLETE)

Equal parts Iron Wok Jan, Mostly Martha, and The Manga Cookbook, this educational, entertaining series explores Japanese cuisine at its most refined — sake, seabream sashimi — and its most basic — rice, pub food. The stories fall into two categories: stories celebrating the important role of food in creating community, and stories celebrating the culinary expertise of its principal characters, newspaperman Yamaoka Shiro and his curmudgeonly father Kaibara Yuzan. (Fun fact: Yuzan is such a food snob that he drove Yamaoka’s mother to an early grave, causing an irreparable break between father and son.) Though the competition between Yamaoka and Yuzan yields some elegant, mouth-watering dishes, Oishinbo is at its best when it focuses on everyday food in everyday settings, shedding light on how the Japanese prepare everything from bean sprouts to ramen. Warning: never read on an empty stomach!

* * * * *

So, hungry readers, which food manga are your favorites? Are there food manga you’d like to see translated into English (e.g. Cooking Papa)? Dish away!

Filed Under: Classic Manga Critic, Manga, Manga Critic, Recommended Reading Tagged With: Cooking and Food, Manga Movable Feast

The Best Manga You’re Not Reading: I’ll Give It My All… Tomorrow

April 25, 2012 by Katherine Dacey 2 Comments

I’m not a big fan of squirm-inducing comedies like The Office; it’s hard to root for a loser who makes everyone uncomfortable with his general lack of self-awareness and humility. Yet The Office was undeniably compelling, even if it was sometimes hard to watch. The genius was in Ricky Gervais’ performance: he embodied a type that we’ve all encountered in our working lives, someone who felt small but used his job to make himself seem bigger or more important than he really was. Gervais never tried to make his character appealing in his vulnerability, and in so doing, forced the audience to confront the fundamental falseness of the lovable loser stereotype; we may feel better about ourselves for identifying with a decent underdog, but we probably have more in common with David Brent than we’d care to admit.

I’ll Give It My All… Tomorrow, an unsparing farce about a forty-year-old father who quits his job to become a manga artist, inspires a similar mixture of love and squick. Shunjo Aono makes no effort to endear his protagonist to readers; Shizuo is a loser with big dreams but terrible follow-through. Like many daydreamers, Shizuo failed to realize that his fantasy job would be just as grueling as the one he quit, a revelation that sends him into a tailspin of binge drinking, prostitution, and video gaming. The first volume’s blunt, unsparing tone yields some squirm-inducing moments that are just a little too truthful to be funny, such as when Shizuo bumps into his eighteen-year-old daughter at a love hotel or parties with younger colleagues.

As the story progress, however, Shizuo spends less time pretending to be twenty and more time writing stories. Volume two opens with a scene of Shizuo pitching an ill-advised story Murakami, the one editor at EKKE magazine who can tolerate Shizuo. Following the dictum of “write what you know,” Shizuo has penned “The History of Me,” an autobiographical comic depicting Shizuo’s ongoing struggle to find his true gift, the thing that, in his own words, makes him “different from other people.” It’s an exquisitely uncomfortable scene, as Murakami must endure Shizuo’s pompous editorializing, making it almost inevitable that Shizuo’s work will be rejected swiftly. Worse still, Shizuo’s journey of self-discovery is anything but; he’s failed at everything he’s tried — street tough, folk singer, salary man — yet hasn’t abandoned the delusion that he’s “too big” for the “little” opportunities he’s been given thus far.

In subsequent volumes, Shizuo’s progress remains fitful, impeded by his ego and his inexperience. When he does have an epiphany, it’s usually because he’s failed spectacularly and must rationalize the choices he’s made. In volume four, for example, Shizuo is assigned to a new editor, Aya Unami. After reading his latest excruciatingly autobiographical manuscript, “Live to 300,” she promptly tells him, “I think you need to know when to give up.” Oguro is initially stunned, but soon realizes that Aya might be the only person with the vision and honesty to help him improve. Whether she’s willing to coach him, and whether he can accept her guidance, however, are a different story; it’s hard to imagine Aono treating this moment as a major breakthrough in Shizuo’s journey from amateur to professional, the first meeting between a gifted natural and the coach who will lead him to stardom.

The artwork mirrors Shizuo’s skill level and emotional maturity: the lines are thick and imperfect, the shapes are basic, and the characters’ bodies are awkwardly proportioned. Shizuo has an enormous, round head that seems ill-suited for his body, and tiny eyes that remind us just how myopic he is in every aspect of his life. (See “bumping into teenage daughter at a love motel,” above.) In a particularly skillful touch, Shizuo’s own drawing mirrors that of Aono’s, only executed with less command of line and form — a subtle reminder that the prevailing aesthetic of both stories is meant to reflect how Shizuo sees the world, not an artistic failing on Aono’s part.

I’m probably making I’ll Give It My All… Tomorrow sound like a colossal downer; after all, it’s hard to laugh at a character who seems so pitiful. Yet for all Shizuo’s self-aggrandizement, there’s something honest about his efforts, and that’s what makes this squirm-inducing comedy readable. We may do our best to be responsible — to hold good-paying jobs, pay our mortgages, and raise our children to be good students and citizens — but for many of us, a soft, nagging voice asks, “Is that all there is?” Shizuo’s decision to act on that doubt isn’t wise or noble, but it’s testament to a deeply human need: to create meaning out of our experiences, and to find proof that our lives are intrinsically interesting to other people. Recommended, though you may want a stiff drink afterwards.

This is an expanded version of reviews that previously appeared at The Manga Critic on 8/20/09, 11/08/10, and 11/28/11.

Filed Under: Manga Critic Tagged With: Manga Movable Feast, Shunju Aono, SigIKKI, VIZ, VIZ Signature

The Best Manga You’re Not Reading: I’ll Give It My All… Tomorrow

April 25, 2012 by Katherine Dacey

I’m not a big fan of squirm-inducing comedies like The Office; it’s hard to root for a loser who makes everyone uncomfortable with his general lack of self-awareness and humility. Yet The Office was undeniably compelling, even if it was sometimes hard to watch. The genius was in Ricky Gervais’ performance: he embodied a type that we’ve all encountered in our working lives, someone who felt small but used his job to make himself seem bigger or more important than he really was. Gervais never tried to make his character appealing in his vulnerability, and in so doing, forced the audience to confront the fundamental falseness of the lovable loser stereotype; we may feel better about ourselves for identifying with a decent underdog, but we probably have more in common with David Brent than we’d care to admit.

I’ll Give It My All… Tomorrow, an unsparing farce about a forty-year-old father who quits his job to become a manga artist, inspires a similar mixture of love and squick. Shunjo Aono makes no effort to endear his protagonist to readers; Shizuo is a loser with big dreams but terrible follow-through. Like many daydreamers, Shizuo failed to realize that his fantasy job would be just as grueling as the one he quit, a revelation that sends him into a tailspin of binge drinking, prostitution, and video gaming. The first volume’s blunt, unsparing tone yields some squirm-inducing moments that are just a little too truthful to be funny, such as when Shizuo bumps into his eighteen-year-old daughter at a love hotel or parties with younger colleagues.

As the story progress, however, Shizuo spends less time pretending to be twenty and more time writing stories. Volume two opens with a scene of Shizuo pitching an ill-advised story Murakami, the one editor at EKKE magazine who can tolerate Shizuo. Following the dictum of “write what you know,” Shizuo has penned “The History of Me,” an autobiographical comic depicting Shizuo’s ongoing struggle to find his true gift, the thing that, in his own words, makes him “different from other people.” It’s an exquisitely uncomfortable scene, as Murakami must endure Shizuo’s pompous editorializing, making it almost inevitable that Shizuo’s work will be rejected swiftly. Worse still, Shizuo’s journey of self-discovery is anything but; he’s failed at everything he’s tried — street tough, folk singer, salary man — yet hasn’t abandoned the delusion that he’s “too big” for the “little” opportunities he’s been given thus far.

In subsequent volumes, Shizuo’s progress remains fitful, impeded by his ego and his inexperience. When he does have an epiphany, it’s usually because he’s failed spectacularly and must rationalize the choices he’s made. In volume four, for example, Shizuo is assigned to a new editor, Aya Unami. After reading his latest excruciatingly autobiographical manuscript, “Live to 300,” she promptly tells him, “I think you need to know when to give up.” Oguro is initially stunned, but soon realizes that Aya might be the only person with the vision and honesty to help him improve. Whether she’s willing to coach him, and whether he can accept her guidance, however, are a different story; it’s hard to imagine Aono treating this moment as a major breakthrough in Shizuo’s journey from amateur to professional, the first meeting between a gifted natural and the coach who will lead him to stardom.

The artwork mirrors Shizuo’s skill level and emotional maturity: the lines are thick and imperfect, the shapes are basic, and the characters’ bodies are awkwardly proportioned. Shizuo has an enormous, round head that seems ill-suited for his body, and tiny eyes that remind us just how myopic he is in every aspect of his life. (See “bumping into teenage daughter at a love motel,” above.) In a particularly skillful touch, Shizuo’s own drawing mirrors that of Aono’s, only executed with less command of line and form — a subtle reminder that the prevailing aesthetic of both stories is meant to reflect how Shizuo sees the world, not an artistic failing on Aono’s part.

I’m probably making I’ll Give It My All… Tomorrow sound like a colossal downer; after all, it’s hard to laugh at a character who seems so pitiful. Yet for all Shizuo’s self-aggrandizement, there’s something honest about his efforts, and that’s what makes this squirm-inducing comedy readable. We may do our best to be responsible — to hold good-paying jobs, pay our mortgages, and raise our children to be good students and citizens — but for many of us, a soft, nagging voice asks, “Is that all there is?” Shizuo’s decision to act on that doubt isn’t wise or noble, but it’s testament to a deeply human need: to create meaning out of our experiences, and to find proof that our lives are intrinsically interesting to other people. Recommended, though you may want a stiff drink afterwards.

This is an expanded version of reviews that previously appeared at The Manga Critic on 8/20/09, 11/08/10, and 11/28/11.

Filed Under: Manga, Manga Critic, Recommended Reading, REVIEWS Tagged With: Manga Movable Feast, Shunju Aono, SigIKKI, VIZ, VIZ Signature

An Introduction to the VIZ Signature Imprint

April 22, 2012 by Katherine Dacey

If TOKYOPOP was the company that first embraced the teen market, licensing Sailor Moon and bringing manga to big chain stores, then VIZ was the company that first wooed adult readers, using distinctive packaging and punchy trade names to help older manga fans distinguish stories about boy ninjas from stories about disillusioned samurai. VIZ wasn’t the only company courting older fans, of course; Dark Horse has been synonymous with manly-man manga for most of its licensing history, while TOKYOPOP made several unsuccessful forays into ladies’ comics. VIZ, however, has done more than any major American publisher to create a market for titles like Oishinbo and 20th Century Boys, seinen works that appeal equally to male and female readers in their twenties, thirties, and beyond.

One of VIZ’s first branding experiments was its short-lived Spectrum Editions line (1990-91). VIZ published three seinen titles in a prestige format with vinyl dust jackets, high-quality paper, and a large trim size. Those titles — Natsuo Sekikawa and Jiro Taniguchi’s Hotel Harbour View, Yukinobu Hoshino’s Saber Tiger, and Yu Kinutani’s Shion: Blade of the Minstrel — didn’t make much of a splash in the market, but they anticipated some of the design choices that VIZ would make with its Editor’s Choice and Signature imprints a decade later.

Another important precedent for the VIZ Signature line was PULP: The Manga Magazine. First launched in 1997, VIZ billed its monthly anthology as “manga for grownups,” and featured edgier stories than its companion magazines Animerica and Manga Vizion. Titles such as Banana Fish, Bakune Young, Dance Til Tomorrow, Even a Monkey Can Draw Manga, Short Cuts, Strain, and Uzumaki debuted in PULP before they were collected into graphic novels that bore the magazine’s name.

After struggling to find an audience, PULP was canceled in 2002. The significance of PULP wasn’t lost on its editors, however; when the magazine ceased production, they issued the following statement, summarizing their achievement:

PULP was the first English-language magazine to run the kind of manga that make comics a mass medium for ordinary adults in Japan, from dynamic action narratives to avant-garde ventures, when it debuted in December 1997… PULP offered readers a Japanese comics contrast to both the superhero genre that typifies American comics and the stereotypical “anime-esque” manga often offered to U.S. readers.

After VIZ phased out the magazine, several PULP titles — Dance Til Tomorrow, No. 5 — found a home at the newly created Editor’s Choice imprint. Like PULP, the Editor’s Choice line was designed to appeal to older readers, featuring titles such as Maison Ikkoku, Nausicaa of the Valley of the Wind, Phoenix, and Saikano. The Editor’s Choice imprint had something else in common with PULP: it was short-lived. By 2006, VIZ had rebranded the catalog with the VIZ Signature name, using it to help adult readers distinguish Naoki Urasawa’s Monster from Naruto.

In its six years of existence, the VIZ Signature line has been steadily diversifying to serve a wider audience. Speaking to Publisher’s Weekly in 2009, VIZ Managing Editor Leyla Ayker explained that one of the goals of the line was “to create a balance between the more ‘literary’ works that would appeal to readers of Western graphic novels like Fun Home or Asterios Polyp and the more ‘action’ works that would appeal to readers of American superhero comics and genre fiction.” To that end, VIZ has been licensing a mixture of highbrow titles — All My Darling Daughters, Oishinbo A La Carte, Pluto: Urasawa x Tezuka — and pulp fiction for mature readers — Black Lagoon, Biomega, Dogs: Bullets and Carnage.

The Signature line was never tied to a print magazine, but in 2009, VIZ launched an ambitious collaboration with the Japanese anthology IKKI: select IKKI titles would be serialized online, allowing North American readers to read free monthly updates of series such as I’ll Give It My All… Tomorrow and Saturn Apartments. VIZ would then publish those series as part of its Signature line, with a special logo to distinguish the IKKI titles from other Signature manga. For a year and a half, the site flourished, offering readers a mixture of new comics and feature articles: an interview with Q Hayashida (Dorohedoro), a comic drawn by one of the VIZ designers. By the end of 2011, however, regular updates to the site had ceased, prompting speculation about the future of the project.

Whatever the future of SigIKKI, the project epitomizes what the VIZ Signature line does best: publishing high-quality manga that appeal to a wide spectrum of adult readers As Leyla Aker explained to Publisher’s Weekly:

The reason why IKKI and Signature are such a good fit is because their objectives are the same: to publish series that offer a diverse range of content but that are all marked by creative excellence. Another factor is that both lines are gender-neutral, so to speak; their content is aimed at both adult men and women, which is fairly unusual for manga.

And that, in a nutshell, is the VIZ Signature imprint: 43 titles that run the gamut from kitchen-sink drama (All My Darling Daughtes, Gente: The People of Ristorante Paradiso) to horror stories (Cat-Eyed Boy, Uzumaki), sword-and-sandal epics (Vagabond), science fiction (Bokurano: Ours, Saturn Apartments), thrillers (Black Lagoon, Monster), romances (Ristorante Paradiso), mysteries (not simple, Sexy Voice and Robo), and fantasies (Dorohedoro, GoGo Monster).

N.B. VIZ began designing a new Signature website which remains unfinished as of 4/22/12. In the comments below, reader Eric Rupe notes that VIZ doesn’t seem to have made much progress on the site; links redirect the reader to an empty product page at viz.com.

* * * * *

The goal of this month’s Manga Movable Feast is to create a place where grown-ups can discuss their favorite — or least favorite — VIZ Signature manga. Anyone can contribute: all you need to do is send me a link to an essay, podcast, or review about a VIZ Signature title, and I’ll feature it in one of my daily round-ups. (Email or Twitter are the best way to submit links; Twitter submissions should be directed to @manga_critic.) Note that the feast runs from today (Sunday, April 22nd) through Saturday (April 28th). For more information, please visit the VIZ Signature MMF archive.

Filed Under: Manga, Manga Critic Tagged With: Manga Movable Feast, Seinen, SigIKKI, VIZ, VIZ Signature

MMF: An Introduction to the VIZ Signature Imprint

April 22, 2012 by Katherine Dacey 15 Comments

If TOKYOPOP was the company that first embraced the teen market, licensing Sailor Moon and bringing manga to big chain stores, then VIZ was the company that first wooed adult readers, using distinctive packaging and punchy trade names to help older manga fans distinguish stories about boy ninjas from stories about disillusioned samurai. VIZ wasn’t the only company courting older fans, of course; Dark Horse has been synonymous with manly-man manga for most of its licensing history, while TOKYOPOP made several unsuccessful forays into ladies’ comics. VIZ, however, has done more than any major American publisher to create a market for titles like Oishinbo and 20th Century Boys, seinen works that appeal equally to male and female readers in their twenties, thirties, and beyond.

One of VIZ’s first branding experiments was its short-lived Spectrum Editions line (1990-91). VIZ published three seinen titles in a prestige format with vinyl dust jackets, high-quality paper, and a large trim size. Those titles — Natsuo Sekikawa and Jiro Taniguchi’s Hotel Harbour View, Yukinobu Hoshino’s Saber Tiger, and Yu Kinutani’s Shion: Blade of the Minstrel — didn’t make much of a splash in the market, but they anticipated some of the design choices that VIZ would make with its Editor’s Choice and Signature imprints a decade later.

Another important precedent for the VIZ Signature line was PULP: The Manga Magazine. First launched in 1997, VIZ billed its monthly anthology as “manga for grownups,” and featured edgier stories than its companion magazines Animerica and Manga Vizion. Titles such as Banana Fish, Bakune Young, Dance Til Tomorrow, Even a Monkey Can Draw Manga, Short Cuts, Strain, and Uzumaki debuted in PULP before they were collected into graphic novels that bore the magazine’s name.

After struggling to find an audience, PULP was canceled in 2002. The significance of PULP wasn’t lost on its editors, however; when the magazine ceased production, they issued the following statement, summarizing their achievement:

PULP was the first English-language magazine to run the kind of manga that make comics a mass medium for ordinary adults in Japan, from dynamic action narratives to avant-garde ventures, when it debuted in December 1997… PULP offered readers a Japanese comics contrast to both the superhero genre that typifies American comics and the stereotypical “anime-esque” manga often offered to U.S. readers.

After VIZ phased out the magazine, several PULP titles — Dance Til Tomorrow, No. 5 — found a home at the newly created Editor’s Choice imprint. Like PULP, the Editor’s Choice line was designed to appeal to older readers, featuring titles such as Maison Ikkoku, Nausicaa of the Valley of the Wind, Phoenix, and Saikano. The Editor’s Choice imprint had something else in common with PULP: it was short-lived. By 2006, VIZ had rebranded the catalog with the VIZ Signature name, using it to help adult readers distinguish Naoki Urasawa’s Monster from Naruto.

In its six years of existence, the VIZ Signature line has been steadily diversifying to serve a wider audience. Speaking to Publisher’s Weekly in 2009, VIZ Managing Editor Leyla Ayker explained that one of the goals of the line was “to create a balance between the more ‘literary’ works that would appeal to readers of Western graphic novels like Fun Home or Asterios Polyp and the more ‘action’ works that would appeal to readers of American superhero comics and genre fiction.” To that end, VIZ has been licensing a mixture of highbrow titles — All My Darling Daughters, Oishinbo A La Carte, Pluto: Urasawa x Tezuka — and pulp fiction for mature readers — Black Lagoon, Biomega, Dogs: Bullets and Carnage.

The Signature line was never tied to a print magazine, but in 2009, VIZ launched an ambitious collaboration with the Japanese anthology IKKI: select IKKI titles would be serialized online, allowing North American readers to read free monthly updates of series such as I’ll Give It My All… Tomorrow and Saturn Apartments. VIZ would then publish those series as part of its Signature line, with a special logo to distinguish the IKKI titles from other Signature manga. For a year and a half, the site flourished, offering readers a mixture of new comics and feature articles: an interview with Q Hayashida (Dorohedoro), a comic drawn by one of the VIZ designers. By the end of 2011, however, regular updates to the site had ceased, prompting speculation about the future of the project.

Whatever the future of SigIKKI, the project epitomizes what the VIZ Signature line does best: publishing high-quality manga that appeal to a wide spectrum of adult readers As Leyla Aker explained to Publisher’s Weekly:

The reason why IKKI and Signature are such a good fit is because their objectives are the same: to publish series that offer a diverse range of content but that are all marked by creative excellence. Another factor is that both lines are gender-neutral, so to speak; their content is aimed at both adult men and women, which is fairly unusual for manga.

And that, in a nutshell, is the VIZ Signature imprint: 43 titles that run the gamut from kitchen-sink drama (All My Darling Daughtes, Gente: The People of Ristorante Paradiso) to horror stories (Cat-Eyed Boy, Uzumaki), sword-and-sandal epics (Vagabond), science fiction (Bokurano: Ours, Saturn Apartments), thrillers (Black Lagoon, Monster), romances (Ristorante Paradiso), mysteries (not simple, Sexy Voice and Robo), and fantasies (Dorohedoro, GoGo Monster).

N.B. VIZ began designing a new Signature website which remains unfinished as of 4/22/12. In the comments below, reader Eric Rupe notes that VIZ doesn’t seem to have made much progress on the site; links redirect the reader to an empty product page at viz.com.

* * * * *

The goal of this month’s Manga Movable Feast is to create a place where grown-ups can discuss their favorite — or least favorite — VIZ Signature manga. Anyone can contribute: all you need to do is send me a link to an essay, podcast, or review about a VIZ Signature title, and I’ll feature it in one of my daily round-ups. (Email or Twitter are the best way to submit links; Twitter submissions should be directed to @manga_critic.) Note that the feast runs from today (Sunday, April 22nd) through Saturday (April 28th). For more information, please visit the VIZ Signature MMF archive.

Filed Under: Manga Critic Tagged With: Manga Movable Feast, Seinen, SigIKKI, VIZ, VIZ Signature

MMF: An Introduction to Osamu Tezuka

February 19, 2012 by Katherine Dacey 15 Comments

February 9, 2012 marked the twenty-third anniversary of Osamu Tezuka’s death. His career in the manga industry spanned five decades, from the early days of the akahon market to the industry’s zenith, when comics accounted for nearly 40% of all books sold in Japan. Over the course of his life, Tezuka produced more than 150,000 pages of manga; created such iconic characters as Astro Boy, Kimba the White Lion, and Black Jack; launched a manga magazine and an animation studio; and mentored such artists as Hiroshi Fujimoto and Shotaro Ishimonori. The extent of Tezuka’s influence on Japanese visual culture is hard to understate; few modern creators have had such a profound impact on the medium in which they worked.

In Dreamland Japan: Writings on Modern Manga (1996), Frederik L. Schodt argues that Tezuka’s most important legacy was the story comic, “an intricate novelistic format” that anticipated the long-running stories in Weekly Shonen Jump, Morning, and Nakayoshi (234). Tezuka’s first story comics — New Treasure Island (1947), Jungle Emperor (1950-54), Astro Boy (1952-68), Princess Knight (1953-56) — were aimed at children, but his later work demonstrated that the format was well-suited to exploring adult themes, too.

Tezuka also pioneered a new way of drawing stories. As Schodt explains, Tezuka borrowed techniques from Walt Disney films “to create a sense of motion with his page layouts” — in essence, to bring the movie-going experience to the printed page (235). Tezuka’s example proved exceptionally powerful; the dynamic, visually-driven storytelling of Astro Boy and New Treasure Island continue to influence contemporary artists, especially in the world of shonen manga.

Tezuka would have been pleased, I think, to see how widely his stories are being read today, both in Japan and throughout Asia, the Americas, and Europe. In the United States alone, eighteen of Tezuka’s manga have been adapted for English-speaking audiences, Astro Boy, Black Jack (1973-83), and Phoenix (1956-89) among them.

Through these translations, I’ve developed a complicated relationship with Tezuka’s work. I love his art: his fluid layouts, his brilliant caricatures, his tripped-out dream sequences, and Freudian sex scenes. I also love his ambition: many of his stories — especially from the later stages of his career — have the sweep and social conscience of a Tolstoy novel, but the lurid, trashy soul of a Brian DePalma thriller.

Whenever I read one of Tezuka’s books, however, I’m reminded of the social, cultural, and temporal distance between his world and mine, even when I’m engrossed in the story and invested in the characters. Reading Swallowing the Earth (1968), for example, I was confronted by images that upset me. As a feminist, I winced at Tezuka’s depiction of Polynesian women as Hottentot Venuses, libidinous monsters with enormous lips and grotesquely rounded bodies. As an American, I struggled through Earth‘s racial warfare subplot with a mixture of dismay and horror: how could someone as fundamentally humane as Tezuka unwittingly tap into white supremacist fantasy when dramatizing the injustice of segregation?

Even when it infuriates me — as passages in Apollo’s Song (1970), Ayako (1972-73), and The Book of Human Insects (1970) have done — I’m still irresistibly drawn to his work. I admire Tezuka’s willingness to wrestle with the dark side of human nature, to create heroes and villains of genuine moral complexity. I also admire Tezuka’s playful side: his tendency to break the fourth wall, write himself into stories, bestow Dickensian names on his characters, and draw elaborate crowd scenes that would have made Busby Berkeley green with envy.

In the last ten years, there’s been an explosion of English-language articles and books aimed at readers like me, fans who recognize Tezuka’s important role in shaping the modern anime and manga industries, but want to learn more about his life, career, and artistic process. Helen McCarthy’s The Art of Osamu Tezuka: God of Manga (2009) is an excellent example of this trend; though she meticulously explains Tezuka’s star system and elucidates recurring themes in his work, she argues that Tezuka was “first and foremost a maker of popular entertainment,” and should be understood as such.

The complexity and size of Tezuka’s oeuvre has inspired American scholars to write about him as well. Flip through a volume of Mechademia, or browse the Asian Studies aisle at your local bookstore, and you’ll find scholars writing about Tezuka’s artistic legacy from a variety of perspectives. Some of these works — such as Natsu Onoda Power’s God of Comics: Osamu Tezuka and the Creation of Post-WWII Manga (2009) — make a conscious effort to bridge the gap between Ivory Tower and fandom, while others are clearly intended for academic audiences.

The goal of this month’s Manga Movable Feast is to create a space where all of Tezuka’s admirers — fans, critics, and scholars — can interact, sharing their reactions to his work, assessing his artistic legacy, reviewing titles new and old, and engaging with the messier, more problematic aspects of his work. Anyone can contribute: all you need to do is send me a link to a Tezuka-themed essay, podcast, or review, and I’ll feature it in one of my daily round-ups. (Email or Twitter are the best way to submit links; Twitter submissions should be directed to @manga_critic.) Note that the feast runs from today (Sunday, February 19th) through Saturday, February 25th. For more information, please visit the Osamu Tezuka MMF archive.

This is an expanded version of an essay that appeared at The Manga Critic on 12/14/10.

Filed Under: Manga Critic Tagged With: Manga Movable Feast, Osamu Tezuka

An Introduction to Osamu Tezuka

February 19, 2012 by Katherine Dacey

February 9, 2012 marked the twenty-third anniversary of Osamu Tezuka’s death. His career in the manga industry spanned five decades, from the early days of the akahon market to the industry’s zenith, when comics accounted for nearly 40% of all books sold in Japan. Over the course of his life, Tezuka produced more than 150,000 pages of manga; created such iconic characters as Astro Boy, Kimba the White Lion, and Black Jack; launched a manga magazine and an animation studio; and mentored such artists as Hiroshi Fujimoto and Shotaro Ishimonori. The extent of Tezuka’s influence on Japanese visual culture is hard to understate; few modern creators have had such a profound impact on the medium in which they worked.

In Dreamland Japan: Writings on Modern Manga (1996), Frederik L. Schodt argues that Tezuka’s most important legacy was the story comic, “an intricate novelistic format” that anticipated the long-running stories in Weekly Shonen Jump, Morning, and Nakayoshi (234). Tezuka’s first story comics — New Treasure Island (1947), Jungle Emperor (1950-54), Astro Boy (1952-68), Princess Knight (1953-56) — were aimed at children, but his later work demonstrated that the format was well-suited to exploring adult themes, too.

Tezuka also pioneered a new way of drawing stories. As Schodt explains, Tezuka borrowed techniques from Walt Disney films “to create a sense of motion with his page layouts” — in essence, to bring the movie-going experience to the printed page (235). Tezuka’s example proved exceptionally powerful; the dynamic, visually-driven storytelling of Astro Boy and New Treasure Island continue to influence contemporary artists, especially in the world of shonen manga.

Tezuka would have been pleased, I think, to see how widely his stories are being read today, both in Japan and throughout Asia, the Americas, and Europe. In the United States alone, eighteen of Tezuka’s manga have been adapted for English-speaking audiences, Astro Boy, Black Jack (1973-83), and Phoenix (1956-89) among them.

Through these translations, I’ve developed a complicated relationship with Tezuka’s work. I love his art: his fluid layouts, his brilliant caricatures, his tripped-out dream sequences, and Freudian sex scenes. I also love his ambition: many of his stories — especially from the later stages of his career — have the sweep and social conscience of a Tolstoy novel, but the lurid, trashy soul of a Brian DePalma thriller.

Whenever I read one of Tezuka’s books, however, I’m reminded of the social, cultural, and temporal distance between his world and mine, even when I’m engrossed in the story and invested in the characters. Reading Swallowing the Earth (1968), for example, I was confronted by images that upset me. As a feminist, I winced at Tezuka’s depiction of Polynesian women as Hottentot Venuses, libidinous monsters with enormous lips and grotesquely rounded bodies. As an American, I struggled through Earth‘s racial warfare subplot with a mixture of dismay and horror: how could someone as fundamentally humane as Tezuka unwittingly tap into white supremacist fantasy when dramatizing the injustice of segregation?

Even when it infuriates me — as passages in Apollo’s Song (1970), Ayako (1972-73), and The Book of Human Insects (1970) have done — I’m still irresistibly drawn to his work. I admire Tezuka’s willingness to wrestle with the dark side of human nature, to create heroes and villains of genuine moral complexity. I also admire Tezuka’s playful side: his tendency to break the fourth wall, write himself into stories, bestow Dickensian names on his characters, and draw elaborate crowd scenes that would have made Busby Berkeley green with envy.

In the last ten years, there’s been an explosion of English-language articles and books aimed at readers like me, fans who recognize Tezuka’s important role in shaping the modern anime and manga industries, but want to learn more about his life, career, and artistic process. Helen McCarthy’s The Art of Osamu Tezuka: God of Manga (2009) is an excellent example of this trend; though she meticulously explains Tezuka’s star system and elucidates recurring themes in his work, she argues that Tezuka was “first and foremost a maker of popular entertainment,” and should be understood as such.

The complexity and size of Tezuka’s oeuvre has inspired American scholars to write about him as well. Flip through a volume of Mechademia, or browse the Asian Studies aisle at your local bookstore, and you’ll find scholars writing about Tezuka’s artistic legacy from a variety of perspectives. Some of these works — such as Natsu Onoda Power’s God of Comics: Osamu Tezuka and the Creation of Post-WWII Manga (2009) — make a conscious effort to bridge the gap between Ivory Tower and fandom, while others are clearly intended for academic audiences.

The goal of this month’s Manga Movable Feast is to create a space where all of Tezuka’s admirers — fans, critics, and scholars — can interact, sharing their reactions to his work, assessing his artistic legacy, reviewing titles new and old, and engaging with the messier, more problematic aspects of his work. Anyone can contribute: all you need to do is send me a link to a Tezuka-themed essay, podcast, or review, and I’ll feature it in one of my daily round-ups. (Email or Twitter are the best way to submit links; Twitter submissions should be directed to @manga_critic.) Note that the feast runs from today (Sunday, February 19th) through Saturday, February 25th. For more information, please visit the Osamu Tezuka MMF archive.

This is an expanded version of an essay that appeared at The Manga Critic on 12/14/10.

Filed Under: Manga, Manga Critic Tagged With: Manga Movable Feast, Osamu Tezuka

MMF: GeGeGe no Kitaro

November 7, 2011 by Katherine Dacey 5 Comments

From the early 1920s through the late 1950s, before television became a fixture in Japanese homes, audiences flocked to kamishibai performances on street corners and parks around the country. A kamishibaiya (storyteller) would pedal from village to village with a butai (small wooden stage) perched on the back of his bicycle. When he arrived in a new community, he would click two sticks together to announce his presence, selling candy to the growing assembly of children. He would then show the audience a series of colorfully painted panels that told a story in much the same fashion as a comic book, narrating as he removed them one at a time from the butai.

At the height of its popularity in the 1930s, nearly five million people attended kamishibai performances every day. There were kamishibai for every demographic: sentimental tales about kittens and orphans for girls, adventure stories about masked heroes and mountaineers for boys, and pulpy mysteries and historical dramas for adults. A small army of artists and writers cranked out new installments of popular stories such as Golden Bat, Tiger Boy, Prince Gamma, and Cry of the Andes, providing an important training ground for such postwar manga-ka as Kazuo Koike, Sanpei Shirato, and Shigeru Mizuki.

A contemporary kamishibaiya performs in front of a butai.

Mizuki’s best-known comic, GeGeGe no Kitaro, traces its roots to the 1930s, when kamishibaiya around Japan performed Hakaba no Kitaro, a supernatural tale about a yokai boy who lived in a graveyard. Though Mizuki didn’t create Kitaro, he was responsible for adapting Hakaba no Kitaro into manga form, publishing his first Kitaro stories for the akabon (rental comics) market in 1959. Kitaro eventually found a home at Weekly Shonen Magazine in 1966, where the editors renamed it GeGeGe no Kitaro. Kitaro proved immensely popular, spawning animated television shows, feature-length movies, and video games, not to mention numerous manga sequels in Shonen Sunday, Shonen Action, and Shukan Jitsuwa.

Despite its immense popularity in Japan, none of the GeGeGe no Kitaro manga have been licensed for the North American market. In 2002, Kodansha International hired Ralph McCarthy to translate a handful of the Weekly Shonen Magazine stories, collecting them in three bilingual editions. Those volumes are scarce — at least on this side of the Pacific — although I was able to snag the first on eBay for less than $20. (Caveat emptor: Some Amazon retailers are asking as much as $345.00 for a single volume of the Kodansha Bilingual Comics edition.)

Looking through the pages of volume one, the story’s roots in kamishibai are apparent. The first chapter, “Ghost Train,” is a classic example of comeuppance theater: after two Tokyo businessmen abuse Kitaro and his sidekick Ratman, the men find themselves aboard a mysterious train whose final destination is Tama-reien (Tama Cemetery). The pacing suggests a story told at a campfire, allowing the audience to savor the word play (all the stops on the Tama-reien line have eerie names), the description of the passengers, and the two businessmen’s growing sense of terror. Though the pictures carry the weight of the storytelling, Mizuki uses an omniscient narrator to heighten the reader’s awareness of sound. “The skeleton-thin attendant blew his flute, and a tram came screeching into the station like a rickety hearse,” the narrator informs us. “The door rattled open like the door to a crematorium.”

The narrator serves another important purpose as well, filling in the gap between images, just as a kamishibayai would have done in the 1930s. Towards the end of the story, for example, the two men decide to leap from the train, rather than ride it to its final destination. Mizuki draws their awkward jump, then cuts to an image of the ghost train speeding along a dark track, barely distinguishable from the night sky and grassy wasteland it traverses. “Their heads cracked against something hard — rocks, perhaps,” the narrator explains. “A wail of agony splits the air, then all was silence once again.” This statement proves essential to setting up the story’s punchline, bringing the men’s ordeal to a dramatically suggestive end that is deftly clarified in the last four panels.

The second chapter, “The Leviathing,” owes a debt to such kamishibai mainstays as Golden Bat and Prince Gamma, serial adventures that freely mixed elements of science fiction, mystery, and fantasy. In “Leviathing,” Kitaro joins a scientific expedition to New Guinea, where an unscrupulous scientist injects Kitaro with a prehistoric animal’s blood, transforming Kitaro into a hairy, seven-story beast with the head of a whale and the body of a yeti.

As in “Ghost Train,” an omniscent narrator plays an important role in advancing the story, describing the changes in setting, and revealing the limitations of Kitaro’s new form. “Kitaro tried to yell, ‘Father!’, but all that came out was the Leviathing’s roar,” the narrator intones. “He put down his frightened father and walked away.”

Vital as the narration may be, it’s the artwork that underscores the poignancy of Kitaro’s situation. Mizuki draws the Leviathing in a dramatically different fashion when viewed from below than when viewed close-up: from the perspective of a human bystander, the Leviathing is monstrous, with an enormous, gaping mouth and short, grasping arms. Up close, however, he’s a gentle creature, capable of frowning, sighing, and shedding tears. These close-ups help remind us that it’s Kitaro trapped inside this destructive body, unable to communicate with humans or yokai; there’s simply no place for a giant prehistoric creature in such a thoroughly urbanized landscape, a point underscored by the military’s brutal efforts to eradicate Kitaro by driving him out to sea.

Although “The Leviathing” may strike readers as a sci-fi romp and not a ghost story, it illustrates one of the series’ most important themes: displacement. In many of the Kitaro stories, he struggles to find a place for himself — and his yokai friends — in an increasingly modernized world. As Jonathan Clements observes,

Mizuki was one of the first manga creators to deal with the rush of modernity, depicting Japanese ghosts largely as peaceful, gentle creatures forced into action by the encroachment of human civilisation on their remote, secluded places of haunting. In particular, he cited electric light as the main nemesis of spirits from the otherworld, giving his stories an elegiac quality that celebrates Japanese folktale traditions, even as he laments their passing.

Readers familiar with GeGeGe no Kitaro from its numerous film and television adaptations may find the bilingual edition a frustrating introduction to the manga, as many of the series’ colorful supporting players — Daddy Eyeball, Catchick, and The Sand Witch — play minor-to-nonexistent roles in the first volume. Readers interested in manga’s history, however, will find the first volume of the bilingual edition a fascinating window into the pre-war Japanese entertainment industry, offering English-speakers a hint of the stories and storytelling practices that once enchanted Japanese audiences on street corners around the country. Below, you’ll find a short bibliography of articles and books about Kitaro and kamishibai, should you wish to learn more about this famous character’s roots.

For Further Reading

Clements, Jonathan. “Spooky Ooky.” Schoolgirl Milky Crisis. 13 September 2010. <http://schoolgirlmilkycrisis.com/blog/?p=1710>. Accessed 11/6/11.

Kobayashi, Kenji and Kelly Yamamoto. “Kamishibai Theater.” Japanese American National Museum. <http://www.janm.org/janmkids/kamishibai.php>. Accessed 11/7/11.

Kyogoku, Natsuhiko. “Afterword.” GeGeGe no Kitaro, Vol. 1. Trans. Ralph F. McCarthy. New York: Kodansha International, 2002. 123-25.

McCarthy, Helen. “Spooky Kitaro’s Sixth Generation.” Suite 101. 6 May 2008. <http://helen-mccarthy.suite101.com/spooky-kitaros-sixth-generation-a52997>. Accessed 11/6/11.

Nash, Eric. Manga Kamishibai: The Art of Japanese Paper Theater. New York: Harry N. Abrams, 2009.

Filed Under: Manga Critic Tagged With: GeGeGe no Kitaro, Manga Movable Feast, Shigeru Mizuki, Shonen, Yokai

Rumiko Takahashi’s Rumic Theater

April 26, 2011 by Katherine Dacey 11 Comments

Most American readers know Rumiko Takahashi through her work in Shonen Sunday, but Takahashi has a foot in the seinen world as well. Maison Ikkoku ran in Big Comic Spirits from 1980-87, alongside Area 88 and Wounded Man, while short stories such as “To Grandmother’s House We Go” and “One Hundred Years of Love” appeared in Big Comic Spirits‘ sister publication Big Comic Original. In Japan, Takahashi’s seinen shorts have been collected into four volumes: 1 or W, The Tragedy of P, The Executive’s Dog, and Red Bouquet. Here in the US, however, only two have been translated into English: The Tragedy of P, which was re-titled Rumic Theater (1996), and 1 or W, which was published as Rumic Theater: One or Double (1998). (N.B. One or Double includes a handful of shonen and josei stories that appeared in Shonen Sunday and Petit Flower, respectively.)

These two translated volumes showcase Takahashi’s ability to work in almost genre. There are sports comedies (“The Grandfather of All Baseball Games”), domestic dramas (“Hidden in the Pottery,” “House of Garbage,” “The Tragedy of P”), rom-coms (“The Merchant of Romance,” “The Diet Goddess”), pop-culture spoofs (“Shake Your Buddha”), and ghost stories (“To Grandmother’s House We Go,” “One or Double”). As with Takahashi’s work in Shonen Sunday, many of these stories fold supernatural elements into everyday situations. In “Extra-Large Size Happiness,” for example, a woman’s relationship with her mother-in-law is strained by the sudden and frequent appearance of a household spirit that only she can see, while in “Reserved Seat,” a ghostly grandma takes possession of her grandson’s body so that she can honor her season tickets at the Takarazuka Revue.

Takahashi is a master at establishing her premise in just a few pages, allowing plenty of room for character development and broad comedy without compromising narrative momentum. One of the reasons Takahashi can be so economical is that she invests even the smallest moments with telling detail, making sure that every aspect of a character’s behavior is consistent with the story’s premise. In “Excuse Me for Being a Dog,” for example, the hero — who turns into a shiba inu whenever he suffers a nosebleed — acts like a canine even in his human form: he investigates an abandoned book bag with his nose, curls his lip at strangers, and recoils in the presence of pungent odors. Takahashi doesn’t make a big deal of these behavioral tics, but their inclusion in the story elevates Shiro’s condition from a wacky plot contrivance to a fundamental aspect of his existence. (OK, it’s also a wacky plot contrivance.)

Takahashi’s deep affection for her characters also contributes to the stories’ success. Though they bicker and tease and goad one another, the characters’ good will and mutual affection is seldom in question, even when their judgment is. Takahashi is as generous with her least sympathetic characters as she is with her leads, allowing them moments of wisdom and decency that often challenge the other characters’ perception of them. In “The Story of P,” for example, a man agrees to care for his eccentric client’s pet penguin, despite the fact the Hagas’ apartment complex doesn’t allow pets. For most of the story, Mrs. Haga plays cat-and-mouse with her neighbor Mrs. Kakei, the head of tenants’ association and a reputed animal hater. (Mrs. Kakei keeps tabs on the other tenants, notifying the management of any pet violations.) Yet in the last pages of the story, we learn that Mrs. Kakei has complicated, emotional reasons for ratting out her neighbors that stem, in part, from a genuine concern for animal welfare and not a humorless love of rules.

Art-wise, Takahashi produces some of the cleanest, most accessible layouts in manga. Her characters’ faces are easy to read, and her scenes are staged for maximum clarity and emotional impact; no one times a scare or a punch line better than Takahashi. Even more striking is the sense of mischief and play that informs her artwork. The elderly heroine of “One Hundred Years of Love,” for example, gains the ability to fly after surviving a near-death experience. Takahashi draws the old woman astride an enormous crutch, soaring over an urban landscape. At first, Mrs. Hoshino mutters about the weather, but soon she embraces the possibilities of flight, buzzing an unsuspecting eight-year-old apartment dweller:

 

That same sense of mischief is evident in “Extra-Large Size Happiness,” in which a giant yokai pops into the frame — directly behind the frazzled heroine’s mother-in-law. Readers familiar with InuYasha‘s Shippo and Myogi will immediately recognize this round, genial figure:

The similarities between this nameless yokai and Myoga could be construed as a flaw or weakness of Takahashi’s style, but there’s an argument to be made that Takahashi employs a “star system” of her own. Granted, Takahashi never constructed a neat theoretical framework to explain the recurrence of certain characters in her stories, as Osamu Tezuka famously did for his. Flipping through the pages of Rumic Theater, however, it’s easy to imagine these characters as actors who specialize in certain types of roles, retaining something of their own “off-screen” personality and appearance in every story; as David Welsh observed in his recent essay on Ranma 1/2, “The fun is in seeing the specialists find variations on their distinctive themes.” And here, in Rumic Theater, the fun comes from seeing Takahashi’s regulars tackle more grown-up themes — marital discord, neighborhood politics, growing old — than might otherwise be permissible in the context of a long-form adventure such as InuYasha or Ranma 1/2 .

Filed Under: Manga Critic Tagged With: Manga Movable Feast, Rumic Theater, Rumiko Takahashi, Seinen, VIZ

Manga Artifacts: Rumiko Takahashi’s Rumic Theater

April 26, 2011 by Katherine Dacey

Most American readers know Rumiko Takahashi through her work in Shonen Sunday, but Takahashi has a foot in the seinen world as well. Maison Ikkoku ran in Big Comic Spirits from 1980-87, alongside Area 88 and Wounded Man, while short stories such as “To Grandmother’s House We Go” and “One Hundred Years of Love” appeared in Big Comic Spirits‘ sister publication Big Comic Original. In Japan, Takahashi’s seinen shorts have been collected into four volumes: 1 or W, The Tragedy of P, The Executive’s Dog, and Red Bouquet. Here in the US, however, only two have been translated into English: The Tragedy of P, which was re-titled Rumic Theater (1996), and 1 or W, which was published as Rumic Theater: One or Double (1998). (N.B. One or Double includes a handful of shonen and josei stories that appeared in Shonen Sunday and Petit Flower, respectively.)

These two translated volumes showcase Takahashi’s ability to work in almost genre. There are sports comedies (“The Grandfather of All Baseball Games”), domestic dramas (“Hidden in the Pottery,” “House of Garbage,” “The Tragedy of P”), rom-coms (“The Merchant of Romance,” “The Diet Goddess”), pop-culture spoofs (“Shake Your Buddha”), and ghost stories (“To Grandmother’s House We Go,” “One or Double”). As with Takahashi’s work in Shonen Sunday, many of these stories fold supernatural elements into everyday situations. In “Extra-Large Size Happiness,” for example, a woman’s relationship with her mother-in-law is strained by the sudden and frequent appearance of a household spirit that only she can see, while in “Reserved Seat,” a ghostly grandma takes possession of her grandson’s body so that she can honor her season tickets at the Takarazuka Revue.

Takahashi is a master at establishing her premise in just a few pages, allowing plenty of room for character development and broad comedy without compromising narrative momentum. One of the reasons Takahashi can be so economical is that she invests even the smallest moments with telling detail, making sure that every aspect of a character’s behavior is consistent with the story’s premise. In “Excuse Me for Being a Dog,” for example, the hero — who turns into a shiba inu whenever he suffers a nosebleed — acts like a canine even in his human form: he investigates an abandoned book bag with his nose, curls his lip at strangers, and recoils in the presence of pungent odors. Takahashi doesn’t make a big deal of these behavioral tics, but their inclusion in the story elevates Shiro’s condition from a wacky plot contrivance to a fundamental aspect of his existence. (OK, it’s also a wacky plot contrivance.)

Takahashi’s deep affection for her characters also contributes to the stories’ success. Though they bicker and tease and goad one another, the characters’ good will and mutual affection is seldom in question, even when their judgment is. Takahashi is as generous with her least sympathetic characters as she is with her leads, allowing them moments of wisdom and decency that often challenge the other characters’ perception of them. In “The Story of P,” for example, a man agrees to care for his eccentric client’s pet penguin, despite the fact the Hagas’ apartment complex doesn’t allow pets. For most of the story, Mrs. Haga plays cat-and-mouse with her neighbor Mrs. Kakei, the head of tenants’ association and a reputed animal hater. (Mrs. Kakei keeps tabs on the other tenants, notifying the management of any pet violations.) Yet in the last pages of the story, we learn that Mrs. Kakei has complicated, emotional reasons for ratting out her neighbors that stem, in part, from a genuine concern for animal welfare and not a humorless love of rules.

Art-wise, Takahashi produces some of the cleanest, most accessible layouts in manga. Her characters’ faces are easy to read, and her scenes are staged for maximum clarity and emotional impact; no one times a scare or a punch line better than Takahashi. Even more striking is the sense of mischief and play that informs her artwork. The elderly heroine of “One Hundred Years of Love,” for example, gains the ability to fly after surviving a near-death experience. Takahashi draws the old woman astride an enormous crutch, soaring over an urban landscape. At first, Mrs. Hoshino mutters about the weather, but soon she embraces the possibilities of flight, buzzing an unsuspecting eight-year-old apartment dweller:

 

That same sense of mischief is evident in “Extra-Large Size Happiness,” in which a giant yokai pops into the frame — directly behind the frazzled heroine’s mother-in-law. Readers familiar with InuYasha‘s Shippo and Myogi will immediately recognize this round, genial figure:

The similarities between this nameless yokai and Myoga could be construed as a flaw or weakness of Takahashi’s style, but there’s an argument to be made that Takahashi employs a “star system” of her own. Granted, Takahashi never constructed a neat theoretical framework to explain the recurrence of certain characters in her stories, as Osamu Tezuka famously did for his. Flipping through the pages of Rumic Theater, however, it’s easy to imagine these characters as actors who specialize in certain types of roles, retaining something of their own “off-screen” personality and appearance in every story; as David Welsh observed in his recent essay on Ranma 1/2, “The fun is in seeing the specialists find variations on their distinctive themes.” And here, in Rumic Theater, the fun comes from seeing Takahashi’s regulars tackle more grown-up themes — marital discord, neighborhood politics, growing old — than might otherwise be permissible in the context of a long-form adventure such as InuYasha or Ranma 1/2 .

Filed Under: Manga, Manga Critic, Recommended Reading, REVIEWS Tagged With: Manga Movable Feast, Rumic Theater, Rumiko Takahashi, Seinen, VIZ

Sexy Voice and Robo and Harriet the Spy

February 11, 2010 by Katherine Dacey

harriet2First published in 1964, Harriet the Spy featured a radically different kind of heroine than the sweet, obedient girls found in most mid-century juvenile lit; Harriet was bossy, self-centered, and confident, with a flair for self-dramatization and a foul mouth. She favored fake glasses, blue jeans, and a “spy tool” belt over angora sweaters or skirts, and she roamed the streets of Manhattan doing the kind of reckless, bold things that were supposed to be off-limits to girls: peering through skylights, hiding in alleys, concealing herself in dumbwaiters, filling her notebooks with scathing observations about classmates and neighbors. Perhaps the most original aspect of Louise Fitzhugh’s character was Harriet’s complete and utter commitment to the idea of being a writer; unlike Nancy Drew, Harriet wasn’t a goody-goody sleuth who wanted to help others, but a ruthless observer of human folly who viewed spying as necessary preparation for becoming an author.

…

Read More

Filed Under: Manga Critic Tagged With: Manga Movable Feast, Seinen, VIZ

 | Log in
Copyright © 2010 Manga Bookshelf | Powered by WordPress & the Genesis Framework