By Nozomu Mochitsuki and Gilse. Released in Japan as “Tearmoon Teikoku Monogatari” by TO Books. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Madeleine Willette. The cliffhanger ending to the last volume already told us that Bel had returned “from the dead”, so it’s not a surprise to see her on the cover, though it is a bit of a surprise to see her looking older. Mia is also stated to have grown, and for once the narrator, usually snarky, has to assure us that it’s height this time rather than the usual fat jokes. We are told that Mia is now sixteen, which is nice to hear, but also ominous, as it was when Mia turned eighteen that she was captured by the revolution in her first timeline….
LATEST FEATURES, ESSAYS, COLUMNS, ROUNDTABLES, & REVIEWS
By Sean Gaffney
Tearmoon Empire, Vol. 12
By Sean Gaffney, Michelle Smith, Anna N and Ash Brown
Manga the Week of 5/1/24
SEAN: End of April, start of May, it’s all the same to me. Just one straggler from Yen On: Once Upon a Witch’s Death: The Tale of the One Thousand Tears of Joy (Aru Majo ga Shinu Made: Owari no Kotoba to Hajimari no Namida), a one-shot light novel. A witch apprentice learns she is cursed to die in one year unless she collects one thousand tears of joy. ASH: I really do appreciate one-shots, these days. Also, i get a kick out of the fact that the basic premise is essentially the opposite of Blade of the Immortal. SEAN: Tokyopop debuts a new series, Watch Dogs Tokyo. This Kurage Bunch series is based on a game, it takes place in future Tokyo, where a management system has helped everyone’s…
By Sean Gaffney
The Exiled Noble Rises as the Holy King: Befriending Fluffy Beasts and a Holy Maiden with My Ultimate Cheat Skill!, Vol. 2
By Yu Okano and TAPIOCA. Released in Japan as “Tsuihō Kizoku wa Saikyō Skill “Seiō” de Henkyō kara Nariagaru: Haikyōsha ni Nintei Sareta Ore da kedo Cheat Skill de Mofumofu mo Seijo mo Nakama ni Shichaimashita” by Earth Star Novels. Released in North America by J-Novel Club. Translated by Alex Honton. Ugh. …fine, I guess I have to go into more detail. Last time I was unimpressed with the writing and hero but there were enough interesting ideas that I would read a second volume. It became rapidly apparent as I got about 30 pages into this new volume that this was a mistake, as the book writes out its most interesting character and replaces her with another, less interesting blonde who gets to be there in order to give…
By Sean Gaffney
Chitose Is in the Ramune Bottle, Vol. 6
By Hiromu and raemz. Released in Japan as “Chitose-kun wa Ramune Bin no Naka” by Gagaga Bunko. Released in North America by Yen On. Translated by Evie Lund. It does sometimes occur to me that my reviews are, of course, telling you my own opinions, which frequently do not match up with the opinions of other light novel fans. So let’s get this out of the way fast: I really loved this book, and was on the edge of my seat reading it. This is despite the fact that I can easily see about ten different reasons why it would piss off most readers who are not me. First of all, it’s 406 pages of nothing but teenage angst. You had better be ready for people to be sobbing, hating…
By Sean Gaffney
Saving 80,000 Gold in Another World for My Retirement, Vol. 4
By FUNA and Touzai. Released in Japan as “Rōgo ni Sonaete Isekai de 8-Man-Mai no Kinka o Tamemasu” by K Lanove Books. Released in North America by Kodansha Books. Translated by Luke Hutton. (A reminder that the English Vol. 4 is the equivalent of the Japanese Vol. 5.) Folks, I’m gonna talk about it again. Just as I did with the last Potions volume. And MMAA as well. And, honestly, Kuma Bear, which is not by the same author but does the same thing and appeals to the same audience. What the hell is with all the child labor love in these books? Every series seems to bring a tragic tale of orphans who are suffering terribly until our heroine comes along to offer them a job where they can…
By Sean Gaffney
Safe & Sound in the Arms of an Elite Knight, Vol. 3
By Fuyu Aoki and Minori Aritani. Released in Japan as “Doinaka no Hakugai Reijо̄ wa О̄to Elite Kishi ni Dekiai Sareru” by DRE Novels. Released in North America by J-Novel Heart. Translated by Dawson Chen. Yes, as you can see from the cover art showing a wedding, this is the final volume in the series. (The imprint has yet to let a light novel series go beyond Book 3, so that’s also not a surprise.) Actually, lack of surprise is a feature of this entire book. Every single plot point in this book can be seen coming from at least ten pages away. That said, this is perfectly fine. You really don’t want big surprises from this series. You want adorable romantic moments between two very pure people, getting past…
By Sean Gaffney
I’m the Villainess, So I’m Taming the Final Boss, Vol. 8
By Sarasa Nagase and Mai Murasaki. Released in Japan as “Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita” by Kadokawa Beans Bunko. Released in North America by Yen On. Translated by Taylor Engel. Despite the fact that there are still three volumes to go after this, according to the author, this is the end of the main series. And it’s a real corker of an ending, giving us one last crisis for the road, where Aileen is not under threat of execution (it’s hard to do that now that she’s the Empress), but the world is still in danger, and more importantly, her family is in danger. This is when Aileen “rampages”, as Claude puts it, and she certainly does so here, kicking people in the face, doing all sorts of…
By Sean Gaffney
High School DxD: Issei SOS
By Ichiei Ishibumi and Miyama-Zero. Released in Japan by Fujimi Fantasia Bunko. Released in North America by Yen On. Translated by Haydn Trowell. Humor is always subjective, and what is funny to one person won’t be funny to someone else. So, as you can imagine, this review is even more my personal opinion than most of them are. This isn’t helped by this volume being the second short story volume, meaning that it almost by necessity consists of funny stories, as any drama needs to be saved for the main series. I I will note that my enjoyment of these stories was in inverse to how much Issue was screaming like a tsukkomi in them. Issei can be a great character in the shonen hero mode, and he can also…
By Sean Gaffney
Sabikui Bisco, Vol. 7
By Shinji Cobkubo and K Akagishi. Released in Japan by Dengeki Bunko. Released in North America by Yen On. Translated by Jake Humphrey. I had wondered in previous reviews why Sabikui Bisco wasn’t simply in Shonen Jump, given its sensibilities, its dialogue, and its homoeroticism, but I think after this volume I’ve figured it out. Jump is a title where, if the author said “hey, I’ve decided that for the next 26 weeks I want this series to be a samurai drama starring a bunch of cats”, editorial would say, “No, you will not be doing that”. But this isn’t a Jump manga, it’s a light novel series, and the sky’s the limit. So we not only get a samurai drama starring cats, but it is as ridiculously overblown as…