• Skip to primary navigation
  • Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Home
  • About Us
    • Privacy Policy
    • Comment Policy
    • Disclosures & Disclaimers
  • Resources
    • Links, Essays & Articles
    • Fandomology!
    • CLAMP Directory
    • BlogRoll
  • Features & Columns
    • 3 Things Thursday
    • Adventures in the Key of Shoujo
    • Bit & Blips (game reviews)
    • BL BOOKRACK
    • Bookshelf Briefs
    • Bringing the Drama
    • Comic Conversion
    • Fanservice Friday
    • Going Digital
    • It Came From the Sinosphere
    • License This!
    • Magazine no Mori
    • My Week in Manga
    • OFF THE SHELF
    • Not By Manga Alone
    • PICK OF THE WEEK
    • Subtitles & Sensibility
    • Weekly Shonen Jump Recaps
  • Manga Moveable Feast
    • MMF Full Archive
    • Yun Kouga
    • CLAMP
    • Shojo Beat
    • Osamu Tezuka
    • Sailor Moon
    • Fruits Basket
    • Takehiko Inoue
    • Wild Adapter
    • One Piece
    • After School Nightmare
    • Karakuri Odette
    • Paradise Kiss
    • The Color Trilogy
    • To Terra…
    • Sexy Voice & Robo
  • Browse by Author
    • Sean Gaffney
    • Anna Neatrour
    • Michelle Smith
    • Katherine Dacey
    • MJ
    • Brigid Alverson
    • Travis Anderson
    • Phillip Anthony
    • Derek Bown
    • Jaci Dahlvang
    • Angela Eastman
    • Erica Friedman
    • Sara K.
    • Megan Purdy
    • Emily Snodgrass
    • Nancy Thistlethwaite
    • Eva Volin
    • David Welsh
  • MB Blogs
    • A Case Suitable For Treatment
    • Experiments in Manga
    • MangaBlog
    • The Manga Critic
    • Manga Report
    • Soliloquy in Blue
    • Manga Curmudgeon (archive)

Manga Bookshelf

Discussion, Resources, Roundtables, & Reviews

The Duke of Mount Deer

It Came from the Sinosphere: The Duke of Mount Deer (Part 2)

June 4, 2013 by Sara K. Leave a Comment

First, a Song!

I’ve never seen any of the TV adaptations of The Duke of Mount Deer, but I do like the opening song of the version starring Tony Leung and Michael Miu.

Hey, I Know That Place!

I have never been to China. While I know where places like ‘Beijing’ are, a lot of the action in these stories takes place in rural areas I’ve never heard of. Likewise, my knowledge of Chinese history is very, very basic, so when certain prominent historical figures pop up I know little, if anything, about them.

But while I’ve never been to China, I have most definitely been in Taiwan (I’m in Taiwan now).

This novel has many references to Taiwanese history and places in Taiwan, and eventually our protagonist even goes to Taiwan.

Furthermore, I read part of the novel in Penghu, which was a stronghold of Shi Lang, one of the characters in the novel. So, while I was reading about the fictional Shi Lang, I was learning about the historical Shi Lang by wandering around his old stomping ground.

A view of an old village in Wangan, Penghu County.

This village in Penghu was around when the events of this novel took place.

So, for once, not only did I understand a lot of the historical references being dropped and know quite a few of the places being mentioned, they were mentioning places which I have physically visited and have vivid memories of. For example, at one point Wei Xiaobao thinks about five concubines of King Ningjing. I have visited the temple dedicated to the five concubines, and seen the very wooden rafter where they hung themselves.

I had not expected to see places I’ve been to in my travel around Taiwan to pop up in a Jin Yong novel. It’s exciting to see a bit of one’s life represented in fiction, and it made my reading experience even richer.

The Island

Something that comes up again and again in Jin Yong stories is 2-8 characters going to an island where they live together in isolation from the rest of humanity. Or maybe they go to a remote mountain instead. This is the happiest part of the characters’ lives, and if/when they leave the island/mountain, they suffer.

In other words, happiness is setting up one’s own isolated micro-society, while people living within a huge, hierarchal society are doomed to suffer. There, I’ve just summarized about 5000 pages of fiction.

(this section contains some spoilers for this novel)

But there is one protagonist who is not happy with living on his own island, namely Wei Xiaobao.

He thinks the greatest pleasures in life are watching theatre shows, gambling, and having sex with beautiful women. But on the island, only the ‘sex with beautiful women’ is an option, which is why Wei Xiaobao doesn’t want to be on the island in the first place. He does try to gamble with the beautiful women, but since they are not really into gambling, it’s not much fun. Then some gamblers come to the island, so Wei Xiaobao gets sex with beautiful women and gambling. But he’s still unhappy. Then a theatre troupe comes to the island … no, I’m making that one up, but I bet even if a theatre group had come to the island and performed for Wei Xiaobao every day, he would still be unhappy.

It is then said that Wei Xiaobao can only be happy in a bustling city, such as Yangzhou or Beijing. But I wonder, is that really it? He seems happiest when he’s with his friends. If his friends were on the island with him, would he be so unhappy?

In any case, I find it interesting that Jin Yong subverts his own island/mountain fantasy.

deercauldron2

Not a Good Person

Jin Yong has received many complaints from readers about the novel because the protagonist is … not a good person. Jin Yong’s response is that protagonists don’t have to be ‘good’, his novels are not supposed to be morality textbooks, and nobody is completely ‘good’ anyway. He does say to any impressionable people who may read the novel that Wei Xiaobao’s loyalty to his friends is a virtue, but aside from that, his behavior should not be imitated.

I like to pride myself in being someone who wants complex characters with shades of grey and all that … yet Wei Xiaobao also frustrated me. Which makes me realize that I also like to sort characters into ‘good people’ and ‘bad people’, much as I don’t like to admit it.

Wei Xiaobao simply does not fit in the ‘good person/bad person’ dichotomy. He some some horrible things in the story, and never regrets them, let alone apologize for them. He also does some good things at personal cost to himself. At times I would be cheering him on, and then think ‘wait a minute, I’m cheering on the guy who did [horrible thing].’ And then there were times when Wei Xiaobao was suffering, and I would think ‘that’s not fair.’

Many of Wei Xiaobao’s ‘bad’ features are actually him living out fantasies we are not comfortable to admitting we have. For example, he is too lazy to study, and always finds clever workarounds for actual work. Many of use would love to have the benefit of work being done without doing the work ourselves. And while I personally do not have fantasies about having sex with a harem of beautiful women, based on some of the search results I’ve gotten, this seems to be some people’s favorite part of the story.

I have Asagi from Basara on my mind lately (thanks, MJ) and even he fits in the good person / bad person dichotomy. He’s a bad, broken person who becomes a good, healed person. Wei Xiaobao, however, is not broken – in fact, he is the least angst-ridden of all Jin Yong characters. While he does grow up over the course of the story, whether he becomes a ‘better’ person is open to debate.

To a large extent, Wei Xiaobao is just adapting to his environment. He often gets rewarded for lying and cheating, so he lies and he cheats. He grew up around people who treat young women as sex objects instead of as people, so he treats young women as sex objects instead of as people (though he gets a little better about this towards the end of the story). Older women tend to shower affection on him when he flatters and papmers them, so guess what, he flatters and pampers older women. His friends express their gratitude when he tries to help them, so he tries to help his friends. While Wei Xiaobao is individually repsonsible for his actions (especially since it is demonstrated that he CAN resist his social conditioning), to a large extent, his virtues and flaws are reflections of the society he lives in.

What a vexing character.

Wei Xiaobao and His Mother

(this is mildly spoilerific)

For most of the novel, Wei Xiaobao hardly thinks about his mother at all, and he certainly does not wonder how she’s doing. Finally, he returns to Yangzhou and sees her. From her point of view, her young son had disappeared years ago, and no matter how hard she searched for him, she couldn’t even find a clue about his whereabouts. She is understandably extremely upset about his long absence, and makes sures Wei Xiaobao knows it. At the same time, she is overjoyed to know that her son is alive and well. Wei Xiaobao also observes that she is getting older, and that some day she will need somebody to take care of her.

At first, this encounter doesn’t seem to change Wei Xiaobao, but looking back, that was a major turning point in his development. Before their reunion, Wei Xiaobao has a very self-centered lifestyle – everything is about making himself safe, comfortable, and happy. After being separated from her again, Wei Xiaobao actually misses his mother, and worries about how she is doing. And it’s not just his mother – Wei Xiaobao starts considering how his actions affect other people, not to manipulate them, but because he starts to care about their well-being. He realizes that there are people who depend on him. And thus his carefree existence is finished.

This is actually not unlike my own life. I haven’t seen my own mother in years, unless you count the *one* conversation we had over Skype last year, which incidently was the only time I talked to her in all of 2012. She would probably count that, for she said was that it was so wonderful to see her daughter’s face moving and smiling again after having not seen me for so long. Though I don’t think my behavior is nearly as harmful as Wei Xiaobao’s, I am currently living a self-centered life myself. I am only taking care of myself, and though Wei Xiaobao and I do very different things for fun (well, we do have ONE passion in common – live theatre), we are both trying to please ourselves to the greatest extent feasible.

I consider my eventual reunion with my parents to be the end of my carefree existence, for I see that, between my parents and myself, the direction of the caregiving is going to reverse. One reason I value my current self-centered lifestyle is that, by my reckoning, I will never be able to live like this ever again.

Availability in English

This novel has been published in English as The Deer and the Cauldron by John Minford. I haven’t read any of it myself, but this translation gets very, very mixed reviews. Currently, it’s out of print and expensive, so I suggest borrowing it from a library.

The cover of the third volume of the English language edition.

There is also an incomplete fan translation by ‘Foxs’. I’ve looked at it, and it’s very literal (on purpose, according to Foxs). It’s not the smoothest reading experience in English, but it’s close to the original Chinese. Some people say that the best way to read The Deer and the Cauldron in English is to read the Minford and the Foxs translations side-by-side.

Conclusion

A lot of people say this is Jin Yong’s best novel, and dammit, they are right, this is Jin Yong’s best novel.

If you can get the Minford translation from a library, or get the novel in a language you understand by some other means, then this novel needs to be on your reading list now (caveat: I am not going to blame people who avoid the novel because of the sexual abuse it depicts).

I am a bit sad to finish this novel. I had held off on reading this for a long time because it is the last Jin Yong novel. Now, I will never read a fresh Jin Yong novel ever again. Re-reads are not the same. That said, this was the right novel to save for last.

Thanks, Jin Yong. It was a great ride.


What does it say about Sara K.’s life that she saw some Beijing opera, learned how to open up encrypted filesystems with a liveCD, and was bitten by wild leeches in the same week?

Filed Under: It Came From the Sinosphere Tagged With: jin yong, Novel, The Deer and the Cauldron, The Duke of Mount Deer, wuxia

It Came from the Sinosphere: The Duke of Mount Deer (Part 1)

May 28, 2013 by Sara K. 1 Comment

The_Deer_and_the_Cauldron_(鹿鼎記)

I’m going with the title “The Duke of Mount Deer” because a) it seems to be the most common title for this story in English and b) I like it more than the other titles for this in English. It’s also known as The Deer and the Cauldron and Royal Tramp. If I had to come up with a title for this story, I would pick What the **** Are You Doing, Wei Xiaobao?, which I think better conveys the spirit of the story than any other title.

The Story

Wei Xiaobao is a teenage brat from Yangzhou who goes on an adventure to Beijing. There, he gets captured, taken in to the Forbidden City, and has to pretend to be a eunuch called “Xiaojiazi” to keep his head attached to his shoulders. He’s instructed to go looking for the “Sutra of Forty-Two Chapters,” and becomes friends with another boy in the palace called Xiaoxuanzi. Why are they friends? Because Xiaoxuanzi likes to beat Wei Xiaobao up.

I’m going to stop there, because I really don’t want to spoil the next twist in the plot. Let’s just say that Wei Xiaobao has an interesting life.

Background

This is Jin Yong’s final novel. If you don’t know or don’t remember who Jin Yong is, you may consult the archives.

The Jin Yong Anti-Hero

The Jin Yong TV Tropes page puts this very succinctly:

Wouldn’t Hit a Girl: Most of his protagonists except for Wei Xiaobao.

The typical Jin Yong protagonist is:

– hardworking / dedicated to improving his martial arts techniques
– is chaste (or at least wants to be chaste)
– feel a sense of Han Chinese nationalism (though some feel it more strongly than others, and their feelings about this are often complicated)
– is willing to die for the people he loves and/or his principles
– actully want to make the world a better place, or at least do the just thing

By contrast, Wei Xiaobao

– is too lazy to become a real martial artist (he won’t practice because it’s boring)
– is way less sexually inhibited than other Jin Yong protagonists
– does not give a shit about Han Chinese national (he doesn’t care whether or not somebody is Han Chinese, nor does he care whether or not the Han Chinese control China)
– is not willing to die for anything, though he is willing to fake his own death
– does not care about making the world a better place

Wei Xiaobao is not just an anti-hero. He’s an anti-Jin-Yong-hero. You really have to read several Jin Yong stories and then read this one really appreciate it.

And quite frankly, it’s refreshing to read about a protagonist who does not have the typical Jin-Yong-protagonist hangups.

That said, Wei Xiaobao is not a complete opposite of other Jin Yong protagonists. Most Jin Yong protagonists are child-like/immature/naive (pretty much the only exception to this is Qiao Feng, though Chen Jialuo is arguably neither child-like nor immature), and Wei Xiaobao is … child-like, immature, and naive. I think that the child-like quality is actually more essential to Jin Yong protagonists than, say, their sexual philosophies. What is at the heart of the stories is a sense of wonder while exploring the world, which is a child-like approach (though mature adults can do it too). To me, this is a key signature of Jin Yong’s style which sets apart his stories from most other wuxia.

Qing Dynasty Curio Box

Much of the imperial collections of the Qing Dynasty court are in Taipei, and a fraction is on display at the National Palace Museum.

A photograph of a Qing dynasty sandalwood curio box full of various little trinkets.

This image comes from Qing Dynasty Treasures on Pineterest

The Qing Dynasty court loved curio boxes. First of all, the boxes had creative designs, often to show off the contents in unusual ways, or with secret compartments. The contents could be artifacts from thousands of years ago, weird baubbles imported from Europe, or the fine work of the imperial artisans (and many other things beside – it could be anything that would fit into a box and delight the viewer).

To me, this novel feels like a Qing Dynasty court curio box, which is appropriate, since most of the novel does take place in the Qing dynasty court. There are lots of secrets to be uncovered, and lots of plot twists to delight the reader.

I want to give examples, but every single example would be a spoiler, so instead I am going to make something up – Wei Xiaobao notices that a middle-aged man always appears at a gambling house in Beijing on the 7th day of the month, that this mysterious man is an excellent martial artist, and that this man wants to hide, not find, the “Sutra of 42 Chapters.” Wei Xiaobao eventully finds out that this “man” is actually a woman – specficially Qingqing from The Sword Stained with Royal Blood. After Wei Xiaobao discovers her true identity, Qingqing captures him and takes him all the way to Brunei, where she has a beautiful daughter who decides that Wei Xiaobao is an excellent punching bag.

This doesn’t actually happen in the novel, but it’s like the things which do happen in the novel.

Language

This novel is very playful with it’s language, which I’m sure gives the translators painful headaches a wonderful challenge.

Wei Xiaobao himself is illiterate, and is too lazy to even learn the Cyrillic alphabet (Wei Xiaobao knows some Russian), let alone the Chinese writing sytem.

However, because he needs to pick up imperial etiquette mighty quickly to keep his head attached to his shoulders, he ends up learning this formal imperial language quite well.

What he does not learn, however, is how to speak as an educated person. Or rather, he learns it, but incorrectly. For example, there is a phrase – ‘it’s hard to chase four horses’. Wei Xiaobao always says it as ‘it’s hard to chase a dead horse’ (the Chinese word for ‘four’ sounds like the word for ‘death’), and furthermore often uses the phrase for totally inappropriate situations.

Of course, while Wei Xiaobao cannot use proper formal Chinese, he is a poet of gutter Chinese. This novel is full of foul language, and some of the humor comes from Wei Xiaobao using foul laguange inside the Forbidden City. At one point, Wei Xiaobao says something like ‘[character] is wearing a hat of fine emerald’. People who are familiar with the Chinese language can figure out that this is a very salacious comment. And then, some members of the imperial family pick up some foul language from Wei Xiaobao…

The contrast of the stiff, formal imperial Chinese with gutter Chinese is yet another level of fun in the novel. The prose in this novel may not be as beautiful as in some of Jin Yong’s other novels but, well, beautiful prose would miss the point.

I read this edition.

I read this edition.

Sexual Abuse

At one point in the story, Wei Xiaobao overhears some people forcing a girl (probably around 10 years old) to drink something. Wei Xiaobao assumes that the drink is drugged, or at least is alcholic, and that they plan to rape her. He is totally indifferent to this.

We then learn that, where Wei Xiaobao grew up, this happened all of the time, and that all of the adults around him went along with this. In other words, he was taught that raping 10-year-old girls is OK.

This explains at LOT.

The parts of the novel which I enjoyed least were the sections where Wei Xiaobao was persistently sexually harassing people. On the one hand, yes, Wei Xiaobao is a very clever prankster. If he were, say, finding clever ways to pee all over his enemies’ beds (like a certain other Jin Yong protagonist), I would have had a blast.

But while I think pranking is fun, sexual harassment is not fun. I’m not saying this to be politically correct, I mean that, in my guts, sexual harassment feels bad.

So here I was, with long sections of this novel which would have been a lot of fun if Wei Xiaobao’s pranks had not been a form of sexual harassment. It was a drag.

(the rest of this section has spoilers)

Of course, Wei Xiaobao wouldn’t actually rape anybody, would he? He’s so cute and adorable, and most of the beautiful female characters could easily beat him to a pulp.

One of the most common defences of rapists is “but he’s such a charming guy – he can’t be a rapist” (or variations of this defence). Also, when people mention that they are being sexually harassed (for example, female bloggers receiving rape threats from anonymous commenters), they’re often told that there’s no danger, and that they should just ignore it. There’s also this myth that most rapes could be prevented by potential victims being armed, or learning self-defence, when in fact this would only prevent a minority of rapes.

Well, I have to give Jin Yong points for realism. Wei Xiaobao was raised to think that rape is OK, and nobody expelled this notion out of his head. When one of his victims complain about the sexual harassment, other chracters explain it away by saying that Wei Xiaobao doesn’t have any bad intentions, and that she shouldn’t take him too seriously. And the physical capabilities of his targets is irrelevant if he drugs their drinks.

The one thing which I cannot buy is that two of his victims start liking him after Wei Xiaobao rapes them. I’m not going to say this is absolutely impossible, but as a reader, I need a damn good explanation in order to believe this (even in a work of fiction). I do not get any explanation. Therefore, I had to edit my headcanon to keep the story functioning inside my headspace. It is simply not in human nature to start liking your rapist (unless there are a hell of lot of interfering factors at work).

Wei Xiaobao himself is also a victim.

At the very minimum, he’s the victim of non-consensual BDSM. It is also possible that he is a rape victim himself. The novel does not state whether or not he consented to sex with that specific character, but given a) his previous experience of non-consensual BDSM b) the fact that she often uses threats to make Wei Xiaobao do what she wants and c) Wei Xiaobao tries to avoid her precisely because he’s scared that she will cause him physical harm, I have my doubts.

Just because Wei Xiaobao himself is a perpertrator does not mean it is okay to sexually abuse him. Two wrongs do not make a right, especially when it comes to sexual abuse. I admit there were times when I wished someone would kick Wei Xiaobao in the nuts, but even that would only be okay in certain circumstances (such as self-defence).

Does Wei Xiaobao take his feelings of being on the receiving end of sexual abuse, and connect it to the way that he is making his victims feel? Of course not – Wei Xiaobao is terrible at empathy.

I’m Not Done!

Next week, I will continue to discuss this novel. If you can’t wait for the conclusion, it’s “READ THIS NOVEL!”

***

Sara K. is dealing with major technical difficulties right now. If you liked this post, you should thank Sara K.’s father, for if he hadn’t impressed on her that she should always be prepared to run a computer without using a hard drive, there is no way this post would have been finished on time. Right now, she is running the computer off a Class 10 SDHC card, which is thanks to her uncle’s suggestion.

Filed Under: It Came From the Sinosphere Tagged With: jin yong, Novel, The Deer and the Cauldron, The Duke of Mount Deer, wuxia

 | Log in
Copyright © 2010 Manga Bookshelf | Powered by WordPress & the Genesis Framework