• Skip to primary navigation
  • Skip to content
  • Skip to primary sidebar
  • Home
  • About Us
    • Privacy Policy
    • Comment Policy
    • Disclosures & Disclaimers
  • Resources
    • Links, Essays & Articles
    • Fandomology!
    • CLAMP Directory
    • BlogRoll
  • Features & Columns
    • 3 Things Thursday
    • Adventures in the Key of Shoujo
    • Bit & Blips (game reviews)
    • BL BOOKRACK
    • Bookshelf Briefs
    • Bringing the Drama
    • Comic Conversion
    • Fanservice Friday
    • Going Digital
    • It Came From the Sinosphere
    • License This!
    • Magazine no Mori
    • My Week in Manga
    • OFF THE SHELF
    • Not By Manga Alone
    • PICK OF THE WEEK
    • Subtitles & Sensibility
    • Weekly Shonen Jump Recaps
  • Manga Moveable Feast
    • MMF Full Archive
    • Yun Kouga
    • CLAMP
    • Shojo Beat
    • Osamu Tezuka
    • Sailor Moon
    • Fruits Basket
    • Takehiko Inoue
    • Wild Adapter
    • One Piece
    • After School Nightmare
    • Karakuri Odette
    • Paradise Kiss
    • The Color Trilogy
    • To Terra…
    • Sexy Voice & Robo
  • Browse by Author
    • Sean Gaffney
    • Anna Neatrour
    • Michelle Smith
    • Katherine Dacey
    • MJ
    • Brigid Alverson
    • Travis Anderson
    • Phillip Anthony
    • Derek Bown
    • Jaci Dahlvang
    • Angela Eastman
    • Erica Friedman
    • Sara K.
    • Megan Purdy
    • Emily Snodgrass
    • Nancy Thistlethwaite
    • Eva Volin
    • David Welsh
  • MB Blogs
    • A Case Suitable For Treatment
    • Experiments in Manga
    • MangaBlog
    • The Manga Critic
    • Manga Report
    • Soliloquy in Blue
    • Manga Curmudgeon (archive)

Manga Bookshelf

Discussion, Resources, Roundtables, & Reviews

monogatari series

Zoku Owarimonogatari: End Tale (cont.)

March 22, 2021 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha BOX. Released in North America by Kodansha Books. Translated by Ko Ransom.

Yes, this is about 3 months late, but now that it’s come out digitally, I can actually catch up with it fairly easily. The final book in the ‘Final Season’ arc, we get to have one last visit with most of the characters we know and love… or do we? Having graduated AND solved the whole Ogi Oshino problem, Araragi is at a bit of a loose end, especially as he doesn’t have his exam results yet. And then as he gets up one morning he finds himself taking a trip through the looking glass… literally. Finding himself in a seeming mirror world, with most of his reliable allies missing, changed, or unhelpful, can he find a way to get back to his own world? Or wait, is this even a mirror world at all? This final volume has all the usual NISIOISIN traits, and rambles on a lot, but mostly is here to show the growth that a lot of characters have or haven’t gotten, and where they could end up in the future.

Featured on the cover is Sodachi and… also Sodachi, and while the alternate selves in this book are largely played with lightly, Sodachi’s own arc in here is tragic, as it has to be. Featuring a girl who was adopted by Araragi’s parents, presumably after discovering her parents’ abuse, she’s well-adjuster, teasing, has a wonderful relationship with Araragi, and is, above all, happy – all things that elude the Sodachi we are all familiar with. In a book looking at things Araragi has regretted, this is his biggest regret, along with Nadeko, and just like Nadeko there’s not much he can do except just stay away from her in the long run. The other reverse character taken seriously is Kissshot Acerolaorion Heartunderblade, who isn’t a vampire in this world but that doesn’t mean she isn’t powerful… TOO powerful, as Araragi witnesses.

Not to spoil anything that’s not already obvious, but the best gag in the book is the fact that, while everyone else in the book is showing their “hidden” other side, Tsukihi is exactly the same because she has no hidden sides. As Ogi said in the previous volume, she lives eternally in the moment. The second best joke in the book is Yotsugi’s sudden expressiveness, a gag that, much like the reverse writing we get for the first few chapters, has to vanish because it’s too much of a pain in the neck. And of course we finally get our first look at Toe Gaen, Kanbaru’s mother and Izuko Gaen’s older sister, who may be dead but that’s not stopping her taking a bath with Araragi, because this is just that kind of series. The book suggests she’s there as a symptom of Izuko’s own regrets, rather than Kanbaru’s, which probably explains why she’s less nasty here than she is in Kanbaru’s dreams. Oh yes, and kudos to Senjogahara for having moved on from imitating Hanekawa on her dates with Araragi to imitating Mayoi.

And so, having fulfilled its final duty to its author – dressing Araragi up in a girls’ uniform, just like Ii-chan in Zaregoto (who is namechecked), the Monogatari Series has come to an end. Oh sure, there’s like 10 more books after this one, but they don’t have an anime, and they are all, with the possible exception of Musubimonogatari, not essential additions to the canon. Not to mention Vertical is now Kodansha Books, who seem a bit more interested in Pretty Boy Detectives and cooking/language books. Will we get more? I’d say it’s as likely as Index: New Testament! Wait, is that good news?

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Owarimonogatari: End Tale, Part 03

November 15, 2020 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha BOX. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Ko Ransom.

It’s been a long detour since we last saw Koyomi Araragi getting brutally murdered by Izuko Gaen at the end of the short story volumes. We’ve seen how Ogi came into his life, why he got so disaffected in his first year of high school, and finally finished up with everything he was doing in that very busy August. But now we’re FINALLY ready to wrap up all the plot points that have been bubbling under for the entire series. The history and state of the town ever since Kissshot Acerolaorion Heartunderblade arrived one year previously. The string of oddities that have popped up ever since, particularly Nadeko Sengoku’s transformation into a snake god. The “darkness” that erases things that break the rules, which removed Mayoi Hachikuji from the series. But mostly, everything Ogi has done ever since she arrived. Can Araragi wrap this all up? Despite being dead? And can he pass his exams? Heck, can he even go on a date with… um… what was her name again?

Oh right, Senjogahara, who graces our cover, and who is quick to point out that it’s been so long since she’s had a major role in the series she’s forgotten her character. Before we get to her, though, we get Mayoi Hell, where Araragi, as all vampires do, goes to Hell, meeting Mayoi there (she’s there for dying before her parents) and going on an extended recap of his life. This serves to remind him of his tendency to save the girl, and that if he had to do it again he’d do the exact same thing. After a long explanation of what’s been going on (he had to die to get rid of his vampirism, Gaen’s gonna revive him), and a brief “do I deserve to live” that gets the punching from Mayoi that it deserves, he returns… with Mayoi, who he basically kidnaps in a leglock. Which is very him. Aside from my usual issues with Mayoi (the “lol he’s sexually harrassing a grade schooler and it’s funny!) stuff, this was alright, though it suffered from endless exposition (more of that later).

Next we get Hitagi Rendezvous, the “sweet” center of the book, where Senjogahara takes Araragi on a date, something they have not done since Tsubasa Cat waaaaay back at the start of the series, and attempts, through various date activities, to get him to swear one thing for the rest of his life. Sadly, she keeps losing. This has some of the best writing in the series, apart from a brief interlude with Ogi interrupting Araragi’s dream (he falls asleep at a planetarium) to provide more exposition (more of this – yes, even more – later). Senjogahara has never been the tsundere she claims to be – she’s too straightforward for that – but here she does have some very odd push/pull dynamics, as she’s clearly dressing in a “Hanekawa” way as she thinks that’s what he finds attractive, but is also discussing their future together to the point of naming their daughter (Tsubasa, which Araragi finds “heavy”, and I think Hanekawa would agree). The ending of this one is the high point of the book.

This leaves Ogi Dark, where we finally get the true nature of Ogi revealed. It makes sense within the series – indeed, clever readers may have guessed it already – ties in with the series mythology, and also allows the basic conflict of “what do we do with aberrations” to come into play. Gaen, Hanekawa, Meme Oshino, and Ogi Oshino all have different ideas on how to deal with them. Unfortunately, sometimes they lead to bad things, as we saw with Ogi’s manipulation of Nadeko. Gaen tries to convince Araragi to take care of Ogi once and for all… treat her like the “Darkness” she’s pretending to be. But, of course, Ogi is not only the main villain of the series, and Araragi’s dark mirror (more on that next book), but also a girl that needs saving. Despite also getting bogged down in exposition (always a danger with Gaen in the story), the ending to this part was excellent, even giving us a “happily ever after”.

So my main complaint is the wordiness of the backstory and exposition (which isn’t going away) and the lolicon jokes (sadly also unlikely to go away), but for a series finale it’s mostly a winner. We even get a hint as to why Ogi is still around for Kanbaru’s book, and why’s he’s a guy in that one. That said, we aren’t QUITE done with Araragi – the final final book in this arc, End Tale (cont’d), is due out soon.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Owarimonogatari: End Tale, Part 02

June 21, 2020 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha BOX. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Ko Ransom.

We saw Nisioisin in the last book begin to get ready to wrap the series up (which, spoiling you, he absolutely did not do) and tell the stories that he’d been skipping around and only hinting at: the first appearance of Ogi Oshino and the story of why Araragi got so broken before the start of the series, i.e. the story of Oikura Sodachi. He’s just about ready to finish up by telling us what happened after Gaen literally killed Araragi and sent him to hell at the end of Koyomimonogatari. However, there’s another story that got too big to tell – he says in the afterword it was supposed to be part of the other two “August” Araragi-narrated books, Kabukimonogatari and Onimonogatari, but there simply wasn’t room. And so we get Shinobu Mail, a story big enough to get a volume to itself. It’s ‘mail’ as in armor, and is Shinobu-focused, but also has a heaping helping of Kanbaru, who’s had very little to do since her own narrated book.

Gaen is on the cover along with Shinobu, and she’s also in this book a fair amount. Which may be surprising, given it’s also loaded with Kanbaru, but Gaen solves the problem by simply lying through her teeth about who she is, and Kanbaru, while not dumb, is straightforward enough not to question it. Gaen is here – along with Episode, who hasn’t really had much of a role in the series since Kizumonogatari – to deal with a part of Shinobu’s past that has shown up. Her first thrall, Seishiro, who we had been told (by her) had killed himself rather than be a vampire with here, has managed, after 400 years, to reconstitute himself – killing yourself when you’re Kissshot’s thrall is HARD – and wants to roam the world with Shinobu again. And if that means killing Araragi by fair means or foul, welp, those are the breaks.

This is a particularly well-written book in the series. Araragi and Kanbaru’s long, long, LONG dialogue at the start shows how much she was missed, and also how close the series gets to lowbrow humor. Things aren’t helped by Araragi, in what is meant to be the coolest line in the book, tell Gaen that he knows that both Senjogahara and Hanekawa would understand – he’ll happily leave them to save themselves to rescue a little girl. On the bright side, though she doesn’t actually appear in person, we get another terrific conversation between Araragi and Senjogahara, this one meant to parallel the thoughts that he’s been having about him and Shinobu. Senjogahara, despite admitting that if a man better than him came along she would absolutely dump him, knows exactly what he wants to hear, and it’s actually very romantic. As for the resolution, it’s very appropriate to Araragi.

The whole book is framed as a conversation Araragi has with Ogi right before he leaves for his exams – a trip we already know ends in his death. It feels like all the dots have now been connected. Is his death permanent? Well, we’ll find out next time with the last of the End Tales. Till then, this is a strong volume in the series, especially for Shinobu and Kanbaru fans.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Owarimonogatari: End Tale, Part 01

April 4, 2020 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha BOX. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Ko Ransom.

Yes, I know. This came out in mid-December, and here it is the following April. Part of it is that it’s still print-only (Kodansha is doing e-books for the series, but not right away), part of it is that it’s a long book even in a series with many other long books. But mostly it’s the subject matter. Monogatari in general has been a series that tends to be overdramatic and over the top, be it Araragi’s narration or the events involving a bunch of vampires, ghosts, cat demons, snake demons, devils, corpses and Senjogaharas. And, let’s face it, Ogi Oshino, who is all over this book, is not simply going to end up being Meme’s precocious niece. No, the real star of this book is a brand new character, who arrives and leaves all at the same time – Sodachi Oikura. She loves math and hates Araragi, but there’s so much more to her story than that. And it’s that story that is told here, in excruciating three-part detail.

The first story, Ogi Formula, sees Ogi at last get a proper introduction – she’s been around since the 8th book, but always after the fact; here we get the context of her meeting Araragi for the first time, and the two of them getting trapped in his old first-year classroom, which helps set up Sodachi’s story but more importantly tells us exactly how and why Araragi went from a mostly well-adjusted kid to the “I don’t need other people” guy we met in Kizumonogatari. Sodachi Riddle then shows Sodachi returning to school after a two-year absence, and (after a brief fight with Senjogahara which is probably the highlight of the book) Ogi and Araragi then go back to an abandoned house to see how he met her in middle school and had forgotten it. Then, in Sodachi Lost, after Araragi recalls he also met her even earlier… and also forgotten it… he and Hanekawa try to get Sodachi to return to school while battling her own family past and the even-more-annoying-than-usual Ogi.

The stories told here are strong, don’t get me wrong, and I liked some of the writing. The characters, though, just make me miserable. Araragi, when he’s around Ogi, is a pale shadow of his usual self, and ends up being almost as pathetic as she makes him out to be until right at the end. Ogi is designed to be thoroughly irritating, of course, but so far the series has used her sparingly – here she’s in the entire book, and we are thoroughly irritated. (Her petty rivalry with Hanekawa is probably the highlight, as it turns her smug glibness into actual childish nastiness.) And Sodachi is a child of abuse who has gone through far too much, but is also thoroughly unpleasant in very explainable ways. I can’t blame her, but I admit I’m quite happy she’s not returning. Hanekawa comes off best here… but she announces she’s leaving the country, probably to investigate Ogi, who she finds 8000% more suspicious than Araragi does.

This is a necessary book, as the series has been setting up Ogi to be the villain, and this does a whole lot to advance that. It’s also a reminder that when it comes to actual real-life issues, as opposed to oddities, there’s little Araragi can do. But man, reading this book is like eating your beets. Next time we’ll go back to that incredibly busy four-day period in August – already seen in Tsubasa Tiger, Mayoi Jiangshi, AND Shinobu Time – for the one untold story we still have – what were Kanbaru and Araragi up to back then? Fortunately, as I dawdled reading this book, I can start that one right away.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Koyomimonogatari: Calendar Tale, Part 02

September 18, 2019 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Daniel Joseph.

There are spoilers towards the end of the review for the end of the book, which is hard to talk about without spoiling.

The second half of Koyomimonogatari feels like it’s sliding slowly towards a darkness that you really don’t want to see. The first half of the collection (i.e. the first book, as Vertical split it in two) was fairly lighthearted and bantery, with only Nadeko’s story coming across as ominous. But as we get into the events of the 2nd half of Araragi’s school year, and things take a darker turn, it’s no surprise that the short stories do as well. The exception to this, oddly enough, involves Shinobu, whose donut-filled discussion with Araragi ends in a punchline so sweet that I’m glad it was delivered by the matter-of-fact Hanekawa. (Hanekawa is away almost the entire book, but the magic of cell phones means she can still be there to provide Araragi with the right answer. Honestly, these two need to see less of each other, it’s not good for them.) But even Tsukihi’s story involves a presumed extra person in the tea ceremony ghost story, and the last two stories almost end up defining everything that goes before them.

NISIOISIN said in the afterword that he wanted to have a look back at the series as he wrote this, and, as with the first book, there’s a lot of foreshadowing and backshadowing going on here. This is particularly true of Nadeko, who isn’t actually in these stories (she had hers already) but of course ends up lurking in the background as her main story took place from late October to early January – almost a three-month chunk. We saw that in the original stories through the point of view of Kaiki and Nadeko herself, but here we see Araragi’s own perspective on things, which is rather fatalistic, something that is no longer surprising with someone like hm. Araragi would be perfectly fine sacrificing everything he has to help someone who needed help, and I wonder how he and Shirou Emiya would get along. (Oh God, the idea of Araragi as Archer is horrific and hilarious.)

The last two stories in the book focus on two of the heroines that aren’t in the “harem” per se. Kagenui is there to try to help Araragi solve his “I’m turning into a real vampire” problem, but there are other forces getting in the way here, mysterious and unknown though they may yet be. (That said, it’s Ogi. Come on, of course it’s Ogi.) As such, the ending of her story has her removed from the plot – it’s called Koyomi Nothing, which fits as there’s a blank space where an ending should be. As for Koyomi Dead, well, the story spoils you as to what’s going to happen from the start. Gaen is the final heroine, in more ways than one, and her pragmatic disposal of Koyomi is both in character and also mind-boggling. (I like how she says that Shinobu won’t go on a rampage after his death because she’s seen the bad future where she does. Um, correct, but she can still kill YOU, Gaen.) It does solve Koyomi’s problem, though!

This is a pretty big cliffhanger, ending with Koyomi seemingly in the afterlife (Mayoi’s presence implies that). Unfortunately, folks are going to have to wait a while to see how it’s resolved, as we’re once again going back in time to fill in gaps. Owarimonogatari 1 will show us how Araragi first met Ogi, and also delve into why he became such a misanthrope before the series began. In the meantime, enjoy these short stories that shed light on why he is who he is now. (No, not dead. You know what I mean.)

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Koyomimonogatari: Calendar Tale, Part 01

July 24, 2019 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Daniel Joseph.

This originally came out in Japan as one giant volume, but I totally understand why Vertical has decided to break it in half. The Monogatari books feel long and wordy enough as it is with their 280-300 pages per volume, but this one would be around 500, and that’s just too exhausting. That said, it does present a bit of a dilemma in that I feel the book is meant to be appreciated as a whole. Without spoiling the second volume, there is a very definite cliffhanger to this book, and it puts everything we read before into stark relief. But we don’t have that, so it has to be said: this feels meandering even for a Monogatari volume. Being a short story volume, even less is “happening” per se, so you’re entirely dependent on the conversations. Which is fine, as honestly dialogue is why we’re reading NISIOISIN in the first place. If you like snark, these stories will give it to you in spades. There’s also some nice foreshadowing here, as most of them take place at or near the start of the series.

“Koyomi” is not only Araragi’s first name, but also the word for “calendar”. The conceit of this volume is that we get twelve short stories, one for each month of the year. They start in April, immediately after the events in Kizumonogatari but before Nekomonogatari Black, and move forward in the timeline from there. Each story has Araragi conversing with one of the female leads, in the order he met them (not counting Shinobu/Kissshot). They serve as an examination of each heroine’s story (particularly in Sengoku’s case), but are also about the fact that, despite what you may think, not everything that Araragi happens across happens to be related to the supernatural. There are several puzzling things in this book that turn out to have ordinary, prosaic meanings – as is normally the case. Usually it’s NOT the immortal vampire.

Naturally, each story ends up sounding like its heroine, to a degree. Senjogahara’s is filled with caustic banter between two kids who agreed to date the other day but have no idea how to actually be a couple. Kanbaru’s has another cleanup of her messy room, is filled with innuendo, and has probably the best ending of the book, if only as it sounds perfectly in character. Sengoku’s has an ominous tone to some of it, taking place after her first arc but before her second, and hinting at events to come. The weakest stories in the book are probably the first and the last ones – Hanekawa before all her character development just comes across as Ms. Exposition, and Karen is simply not nearly as interesting as her brother and younger sister. Oh yes, one minor translation quibble – why is everyone cursing in this book? Normally I gloss over that sort of thing, but there sure are a lot of shits and fucks in here. When it’s Araragi it doesn’t jar as much, but Hanekawa saying “bullshit” does jar quite a bit, especially pre-Nekomonogatari Hanekawa.

This is a decent slice of Monogatari life, and will make the reader happy, but honestly if you can I would advise putting it off and reading it with its second part.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Tsukimonogatari: Possession Tale

May 9, 2019 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Daniel Joseph.

I am occasionally asked by those who have seen the Monogatari Series anime if it is worth getting the novels. SHAFT has done a decent job of adapting the series, and many of its eccentricities are more beloved than the original book (lampshaded here, as Araragi notes that the bathroom in their house is not nearly as grand as the anime made it out to be). In fact, as this was being written, Nisemonogatari had just finished, and Nisioisin’s self-deprecation comes into play here, as there are many “the anime’s over now” comments, and he asks for alarm clocks to wake him with the sounds of Karen and Tsukihi’s voice actors. The anime, of course, was nowhere near over. But back to my original question… You should read the books if you like words. Playing with words, extemporizing endlessly, dancing around what you really want to say, and hitting the fourth wall with a sledgehammer. The Monogatari novels do not let the reader simply coast along and take in the plot. Which is good, as the plot in this particular book is almost absent.

Yotsugi and her master are on the cover of this book, and technically Yotsugi is the “star”. It’s worth noting, though, that the book begins with what might be termed a “sequel” to Nekomonogatari Black, as Araragi and Tsukihi spend about fifty pages trying to verbally one-up each other as they compete to see who takes the bath first, then compromise and bathe together. As I said earlier, Nisemonogatari had just aired its anime, and I imagine the “toothbrush” scene had become the meme that it still is today. So there’s lots of “I don’t love my sister that way, but” stuff here, which would be far more annoying if the two involved weren’t bantering up a storm throughout. The main thrust of the plot, though, comes when Araragi looks in a mirror while bathing and notices… he doesn’t have a reflection. He seeks out advice form Kagenui, who informs him that he’s been abusing his “sorta vampire” powers so much – especially when he let Sengoku kill him over and over again for a month – that he’s almost a full vampire again.

This is not a problem that’s easily resolved, which is good as this is the first book of the “Final Season”, which is meant to wrap up the series as a whole. (It does not remotely do this.) By the end of the book, Araragi is not magically “cured”, and the one thing he can do going forward is simply stop using said powers as a crutch. Naturally, the moment he resolves to do this, his sisters and Kanbaru are kidnapped by a villain with so little presence that he even comments on the fact, saying that he and Araragi have been set up to have a villainous confrontation. Could there be someone pulling the strings? Readers who have been following the last three books have pretty much thought “it’s Ogi, isn’t it?”, and it certainly looks so here too, as she confronts Araragi just before he goes to save the day and talks about her own nature a bit. There’s also a rather dark and startling solution to the problem, meant to drive a wedge between Araragi and Yotsugi.

Even for a series as wordy as Monogatari, this was pretty damn wordy, and you should obviously only read it after the other books. As for what happens next, we’ll have to wait till the fall to find out, as over the summer we have the traditional short story volume – or volumes, as the case may be.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Koimonogatari: Love Tale

February 12, 2019 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Daniel Joseph.

Most fans of the series over here have long been spoiled, of course, but I imagine it must have been irritating to some Japanese readers, who have been teased in past books that this book will have Senjogahara’s narration and thought processes, bought the book with Senjogahara on the cover and interstitials, opened it up, and had Kaiki telling them they’ve been duped. Yes, this Love Tale is being told by Kaiki, last seen with a beard and talking with Kanbaru about her problems. This takes place about six months before that, however, and is the story of Senjogahara hiring him to help with her own problem – Sengoku and her death threat. Her god powers have meant that Araragi and Shinobu are getting nowhere in this regard, and Kaiki has saved Senjogahara’s life before – horribly so. And so Kaiki sets up to deceive Sengoku, something that he thinks will be a piece of cake after talking with her for ten minutes. But is that all just a lie?

After the deadly dullness that was Shinobu’s narration last time, I’m pleased to say that Kaiki’s narrative voice is excellent. He plays at being an arrogant jerk, but the cracks show through constantly, so that’s fine. It’s also fun to see Araragi’s life and surrounding people from the perspective of an adult not connected to him – Kaiki finds a lot of Araragi’s antics disturbing, and there’s a running gag of everyone in the book referring to Shinobu using, well, a derogatory nickname, I’ll leave it at that. Kissshot sure has fallen far. I also like to see him confused at things that the reader will get – “Swear to cat” is a good example. His discussions with Senjogahara range from hilarious to touching, and you sense him shying away from the true feelings she had for him back two years prior. It’s disappointing that we don’t get her narration (in fact, spoilers, we never will, not even some 15-odd books later), but her fans should be pleased, as there are many scenes in the book showing off how far she’s come since Araragi first caught her nine months before.

Kaiki starts the book by claiming that a good deal of it is a lie, but of course he may be lying there as well. We do get a lot more insight into Sengoku’s personality and why she is the way she is, though I do think she’s not quite as infantilized and simple as Kaiki makes her out to be – if nothing else, he underestimates her at the end, though attributes that to her inability to let anyone get close to her. The description of her home life strikes an interesting comparison to Hanewkawa’s – something Kaiki himself does when he meets Hanekawa 2/3 through the book. And, as with my review of Onimonogatari, I will skip over the best part of the book, the climax where Kaiki breaks Sengoku but also convinces her to step down as a god. It’s magical. The book should end happily for most people, but since Kaiki is narrating, and he’s a self-proclaimed “villain”, there’s one last sting in the tale.

In the end, this is one of the strongest volumes in the Monogatari series, with lots of great jokes, tons of dense prose, and some keen insight into human nature, filtered through the voice of a man who insists that we take nothing at face value. Great stuff. Next time we’ll focus on Ononoki, who gets some small scenes here (and has a new character tic, something she lampshades).

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Onimonogatari: Demon Tale

November 12, 2018 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Ko Ransom.

Every once in a while there comes along a volume where NISIOISIN shows off exactly why people are turned off by his writing so much, and I think that Onimonogatari may set a record there, as it’s extraordinarily difficult to get through. While Araragi is the narrator again, a large chunk of the book is told by Shinobu explaining past events to him, and helps to show off (as she herself admits!) why she’s a bad storyteller and why the rule that “aberrations shouldn’t narrate the series” is a good one. Moreover, given that the main interactions Araragi has in this book are with Shinobu (who looks eight), Hachikuji (who looks ten), and Ononoki (who looks twelve), we really get far, far too many pedophilia jokes, and having the other girls be really pissed off at him for them really doesn’t help, no. That said, the book isn’t a total writeoff, and you get the sense that a lot of this book is the author realizing they need to have a genuine backstory and goal for the series, and creating one on the spot.

We’re back in August again in the Monogatari timeline, and the events of Kabukimonogatari have just finished. But Araragi still can’t go back to school and actually start classes, as he and Hachikuji are being pursued by a mysterious darkness that consumes all in its path (well, seemingly all in its path). After being rescued by Ononoki, they end up holing up in the abandoned cram school, where Shinobu tells Araragi and the reader about her first visit to Japan four hundred years ago, which led to her first encounter with “the Darkness” and also the backstory with her first thrall, Araragi’s predecessor. Unfortunately, the Darkness is really good at coming after them – or more accurate, after Hachikuji, who seems to be its goal. Can Araragi figure out what’s going on and save her? If only there was someone who knew everything to offer even MORE explanations…

NISIOISIN has often taken the advice “show, don’t tell” and stomped all over it in hobnail boots, but this book may take the cake in that regard, as there ends up being very little action and a whole lot of talking about the problem, both from Shinobu (who, as I said, is not a good storyteller) or by Izuko Gaen (who is deliberately written to be arrogant and uncaring). “The Darkness” may tie into the ongoing plot – is it related to Ogi, who it turns out Araragi has been narrating the entire book to? We also get discussion of MORE events on that busy August weekend that haven’t happened yet, which I assume will be in a future book. Where this book does succeed is a) it’s meta-humor, particularly Shinobu shilling for the Kizumonogatari movie, which is especially hilarious as it ended up coming out five years after the book did – and b) the ending, which I won’t spoil but is touching and a bit heartbreaking.

A necessary read if you’re interested in the world of Araragi and company, in the end I found Onimonogatari to be a bit of a slog. The book teases that Senjogahara will be narrating the next book in the series, but let me spoil this and say: no she doesn’t. As for who does? Well, it’s not Araragi either. We’ll find out.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Otorimonogatari: Decoy Tale

September 4, 2018 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Ko Ransom.

This was one I was always going to be very interested in. Long-time readers of this blog will know that “Sean loves to defend hated characters” is a thing I do, especially when the characters are young women and the haters are mostly men. And while I’d argue that the most recent Monogatari anime has meant that Nadeko Sengoku isn’t hated anymore, I think there’s still a lot of ambivalence about how to react to her in the fandom. Now, having read the book that features her, I can see why that’s the case; Nisioisin is trying to lead you that way himself. There are a LOT of elements in this book designed to set the reader up to viciously turn on Nadeko. Rumor has it that the story idea came to Nisioisin after Kana Hanazawa, the voice actress who played her in the first Bakemonogatari series, said she’d like to play a Nadeko who’s turned evil. And that’s what we get here, even though I can’t help but see it as a stressed introvert at the end of her rope finally snapping.

Even Nadeko’s narrative voice is leading the reader to think “OMG, FAKE CUTE!”. She thinks of herself in third person, and speaks that way as well, which is common for children in Japan, as well as “girls who are trying to be cute”. She also has a tendency to quote and misspell certain words, which I’m not sure about – is it something to do with katakana? I’d like translation notes on that, but again, I think it’s meant to be seen as an affectation. Most notably, though, when she uses the personal pronoun ‘I’ it’s in lower case, showing off the fact that Nadeko debases herself to a large degree. That said, for all the narrative tricks, Nadeko is basically going through the ever-popular “middle school syndrome” to a large degree, and most of her personality problems that aren’t “is a terminally shy girl” are based around that. It’s telling that she gets called out big time by Tsukihi, who one can argue is the extroverted version of Nadeko, but also owns that and doesn’t try to deny it.

There are a lot of great set pieces in this book. Tsukihi’s teardown of Nadeko, which is not so much about Nadeko’s fake cuteness – Tsukihi even praises that – so much as Nadeko’s desire to not try to move forward or have a goal. (There’s some light subtext here, not helped by Nadeko wondering if she actually fell in love with Tsukihi rather than Araragi.) And then there’s Nadeko finally losing it when her asshole teacher asks if she’s managed to fix their classes’ problem, as she starts screaming, swearing, and kicking in doors in one epic tantrum that is, frankly, awesome. Unfortunately, things go south after that. For all that the “villain” of this piece points out that he’s imaginary and this is all Nadeko’s delusion, we can finally start to see a sort of arc villain: Ogi Oshino seems to actively be pushing against Araragi, and it’s concerning, especially as this book ends unresolved – Nadeko is now a Missing Person, and the god that took her place is holed up at the shrine fantasizing about blockbuster action-filled finales that, I hate to break it to her, are not going to take place.

Next time, after Hanamonogatari leapt forward nine months, and Otorimonogatari about 2-3, we finally go back to August to resolve a few plot points there. In the meantime, enjoy Nadeko Medusa, but try not to think of evil scorned Nadeko as her “real” personality any more than cutesy Nadeko was. If we see a “real” Nadeko in this story, I think it comes from a repeated line of dialogue: “It’s just… tiring.”

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Hanamonogatari: Flower Tale

July 5, 2018 by Sean Gaffney

By NISIOISIN and VOFAN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Daniel Joseph.

First off, I can’t help but notice that I haven’t been crediting VOFAN in my reviews of the Monogatari series. This may not be surprising – Monogatari is not a “light” novel per se, and there are no interstitial illustrations – we get cover art and one large piece at the start of the story. But the art is not only gorgeous but can also be a signpost as to what type of story we’re getting. Kanbaru here – be it in the original cover or the one VOFAN did for the North American release – is looking very serious, not at all like the suggestive and leering girl we’ve seen in previous books narrated by Araragi. And sure enough, as we get a book written with her narration, we see that she is at heart an overly serious and earnest young woman, and that most of her banter with Araragi is a facade. “Playing the fool” is something she’s actively called out about. Even worse, this book takes place in her third year, so she can’t even count on her (now graduated) friends.

That’s right, we’re jumping forward in this book, as Hanamonogatari takes place sometime after the events of all the other books in the series. Araragi, Senjogahara and Hanekawa have graduated and moved on – though Araragi does play a small role here, mostly to give Kanbaru emotional support. Which she desperately needs. Her friend Higasa knows nothing of aberrations. Kaiki Deishu shows up, oddly enough, claiming to know her mother, and is actually quite helpful, but given his behavior regarding Senjogahara, Kanbaru wants nothing to do with him. And then there’s Ogi (and believe me, that romanization pains me as much as it does you). I hadn’t mentioned Ogi in my review of Kabukimonogatari – she showed up at the start to harangue Araragi about stoplights, and seems to hold him in contempt. Now Ogi is a male student – this is lampshaded a few times in case we don’t get the gender switch – and haranguing Kanbaru, though there seems to be less venom in his tone this time around. Ogi is clearly a puzzle that we’ll have to solve in future books, but for now let’s just go with ‘annoying underclassman’.

As for the main plotline, you won’t be surprised to hear it has to do with Kanbaru’s main issues – her “devil’s hand” and basketball. An old middle-school rival, Roka Numachi, has shown up, and like Kanbaru she’s injured and doesn’t play anymore. Also like Kanbaru she seems to be somewhat fluid in her sexuality, though this book indicates that most of Kanbaru’s happy “I’m a lesbian!” to Araragi was part of her front – her experience is near zero, though there’s definitely sexual tension with Roka. As with a lot of the Monogatari series, the plot itself seems to be laid out in a couple of long expository monologues – if you get bored easily, this is not the series for you. The resolution works well, though, and seems to point to Kanbaru maturing and moving forward, made explicit by her cutting her hair short again at the end (it has been growing longer as the series has gone on, as anime fans no doubt noticed.)

Anime fans, speaking of which, may be surprised to see this book coming so soon – this was the original Japanese release order, but the anime delayed its production till after the next three books were adapted. If you like Kanbaru it’s essential, and even if you don’t it’s still a good volume of the series, mostly as it lacks the “filter” of Araragi’s narration. Next time we’ll move back a few months and see why Sengoku Nadeko is this series’ most polarizing character.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Kabukimonogatari: Dandy Tale

June 3, 2018 by Sean Gaffney

By NISIOISIN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Daniel Joseph.

The joke about this volume of the Monogatari series has always been that Shinobu steals Mayoi’s book. It’s not entirely correct – the entire thrust of the plot revolves around Mayoi here, and how her state as a ghost wandering the town saddens Araragi as much as it pleases him to banter with her. And of course there’s the climax of the book, which features Mayoi… well, a Mayoi. (Covers always spoil.) But there’s no denying that the actual dialogue in this volume is about 80% between Araragi and Shinobu, as his desire to finish his summer homework (which he had forgotten to do due to college exam prep) leads to Shinobu abusing her powers to send them back in time. This leads to what at first seems like a chance for Araragi to change history so that he can make Mayoi’s life and death a little better… after all, how could saving one little girl from getting hit by a car possibly change history? (cough)

Araragi is once again the narrator of the series, which alas means that we have a lot of his tendencies to deal with. In fact, given that Nisioisin says in the afterword that he was trying to write a novel consisting almost entirely of little girls (Mayoi, Shinobu, and Ononoki, who sets the plot in motion with her discussion of the differences between her, Mayoi, and Araragi), there’s even more lolicon jokes here than ever before, with endless discussion of Shinobu’s ribs and their use and abuse. Fortunately, though, this also means we get the opportunity to evolve Shinobu’s character and make her more proactive. She’s gone from being an outright villain, to sulking, and then to being a somewhat teasing but reluctant partner who says she helps Tsukihi merely because it amuses her. This book shows how much the pairing between Araragi and Shinobu has truly changed both of them, and reinforces the closeness of their bond. Araragi may love Senjogahara most, but he’ll die with Shinobu, and that’s sweet too, in a vampire sort of way.

It might be a good idea, by the way, to go back and read the 3rd Bakemonogatari series, Tsubasa Cat, before tackling this one, as the events there play out here in a tragically different way. That said, Araragi himself has already forgotten what happened that day and has to have his memory jogged by a somewhat frustrated Shinobu. On the other hand, you may want to save your reading time for this book alone, given it’s one of the longer volumes in the series to date. Much of that length is taken up by what we’re used to seeing from Araragi and company – endless meandering conversation, killer untranslatable puns, and 4th wall breaking galore, with discussion of the characters knowing they’re fictional, as well as knowing that they’ve got an anime airing. Anime fans may be interested to know that this one cuts out more than most any other Monogatari adaptation, so it’s worth picking up to see what you missed.

There is also, as you can no doubt see, another translator on the series, and he’s also doing the next book, Hanamonogatari, which will focus on Kanbaru. He does a good job of keeping things as smooth as it’s possible to o given this author’s tendency to vomit dictionaries at people whenever the opportunity comes up. Ononoki is trying out new variations on “oni no onii-chan” here (brogre was a favorite of mine). There are one or two places where the translation suddenly features a lot of Japanese words, and you get the feeling there even the editors agreed “yeah, that’s just impossible to adapt”. Even the subtitle to the book is tricky. A kabukimono is sort of the equivalent of a Japanese dandy, but it can also mean “twist” or “deviation”, which is certainly what happens here with all the time-travel antics.

Fans of Monogatari will want to pick this up, particularly if they like Shinobu or Mayoi. For anyone feeling bad for Mayoi, given that Shinobu steals the spotlight so much, I’d wait till later in the year when that might change.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Nekomonogatari: Cat Tale (White)

March 9, 2018 by Sean Gaffney

By NISIOISIN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Ko Ransom.

This is the first volume of the Monogatari Series not to be narrated from the POV of Koyomi Araragi, and it makes a difference, although not as much as you might expect. Tsubasa Hanekawa is our narrator, and therefore the narrative is every bit as analytical and over-verbose as ever (given the actual author of the works, this is likely unavoidable). But there’s a certain sleaziness we’ve gotten used to with Araragi that is mostly absent here, despite Senjogahara’s best efforts to keep it around. We also get to see Hanekawa come to some critical realizations about herself. If Tsubasa Cat was about the reader seeing how messed up Hanekawa is, and Nekomonogatari Black was about Araragi seeing it, then this book is the finale, as Hanekawa has to finally realize what she’s really like and take steps to change it. And given that there’s a part of Hanekawa that wants to just sit back and let the world burn – quite literally – this is a tall order.

Despite the absence of Araragi’s narrative from the volume (indeed, Araragi himself doesn’t even show up until the climax), there are many familiar things going on here. There is a certain metatextual fourth wall breaking throughout, from Hachikuji cheerfully telling the reader that the next book will be about her (true, though also false – see the Kabukimonogatari review in 2 months) to Hanekawa noticing that there are missing chapters as the book goes on. There’s also a large amount of funny banter, mainly due to the burgeoning friendship of Hanekawa and Senjogahara. Senjogahara has become far more open since the series began, something Hanekawa herself observes, and almost takes on Araragi’s role here, flirting with Hanekawa constantly and at one point showering together with her. (One senses Nisioisin is now writing this knowing there will be an anime.) There’s also some unintentionally dark humor, such as Hanekawa blithely deciding to sleep in the abandoned cram school with cardboard boxes for bedding – her matter-of-fact narration of this is painful and hysterical.

The main thrust of the book is a new aberration, a large Tiger that is seemingly burning to the ground places Hanekawa has just slept – first the house she lives in with her “parents”, then the cram school itself. In reality, things are a bit more complicated, and it should not surprise any regular readers of the series to know that this aberration is more about Hanekawa’s repressed emotions – in this case, her envy of what it means to have a happy family. Deciding to stop pushing all of her negative emotions onto aberrations and simply deal with them instead is admirable, but it has to come at a cost, and in this case it’s finally confessing to, and getting rejected by, Araragi, which allows her to cry for possibly the first time in her entire life. This is the final volume of Hanekawa’s main story arc, and it’s a very good ending, even if she’s not leaving the main story just yet.

For anime fans, there are a lot of reasons to get this book. The uncut version of longer monologues provides greater depth of feeling – Hanekawa is allowed to outright state that her parents are abusive, and she also admits to herself that she’s fallen for Senjogahara too, but of course simply cannot get in the way of her relationship with Araragi. (OT3 fans will be both happy and sad, I expect.) And of course there is the usual good reason to get the books, which is to wallow in Nisioisin’s idiosyncratic prose, which may come from Hanekawa’s POV but is still present and correct. If you like Monogatari in general and Tsubasa Hanekawa in particular, this volume is essential.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Nekomonogatari: Cat Tale (Black)

November 24, 2017 by Sean Gaffney

By NISIOISIN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by Ko Ransom.

I had to reread my review of the Tsubasa Cat volume to make sure I didn’t repeat myself, as this book goes over a lot of the same ground that one did, even as it expands (and sometimes contradicts, as Nisio says himself in the afterword) on the story of Tsubasa Hanekawa and Golden Week. Indeed, it’s still not done, and Hanekawa’s tale will continue (and, for the most part, conclude) with Nekomonogatari (White) next time. But while Tsubasa Cat was more showing off Hanekawa’s stress due to her repressed love for Araragi, and ensuing jealousy at all the women in his life, particularly Senjogahara, this volume wants to examine what Hanekawa is like as a person, and how deeply screwed up and damaged she really is. And I’d also argue it’s even more about Araragi and Hanekawa’s deep-seated lust and passion for each other which never does blossom into anything more. This volume shows off why that’s probably a good thing.

The trend of “the heroine of the previous volume has a long scene with Araragi at the start of the following one” ends here (unless you count Hanekawa following herself), but man, what a way to bring it to a close. The conversation between Araragi and Tsukihi at the start of the volume may be the most rambling, pointless conversation in the history of the series, and that’s really saying something. It has such a reputation that Vertical actually sell it in the cover leaf copy. It is almost precisely one-quarter of the entire book. I don’t think it disappoints, though as always with Monogatari you’d better be prepared for some fanservice. The siblings’ conversation about love was used in the anime, but the conversation had to be cut to the absolute minimum – meaning the long dissertation taking in Anne of Green Gables, panties, more panties, and still more panties was left out. There’s also even more metatextual stuff than before – this was inevitable given that he wrote this as the anime was becoming really popular, but we get cute narrative mentions of Senjogahara, Hachikuji, and Kanbaru (who aren’t in the book, this taking place before the events of the main series) as well as Tsukihi saying, in response to a bad impersonation by her brother, that her voice sounds more like Yuka Iguchi.

As for the main plot, we’ve seen the prologue to it in Tsubasa Cat. Hanekawa was hit by her step-step-father – and the narrative makes it clear he really belted her, to the point where she hit the opposite wall – and subsequently, along with Araragi, buried a dead cat lying by the road. This ends up getting her possessed by an Afflicting Cat, which goes about “relieving her stress” by beating her parents nearly to death, cutting off Araragi’s arm, and going on a spree of draining energy from the town’s residents. The gimmick here is that in reality, it’s Hanekawa who is more of an aberration than the Afflicting Cat ever was, and the synthesis of the two of them has made her so powerful that even Meme Oshino (still around, this being a flashback volume) gets the crap beaten out of him. This is interesting as a look into Hanekawa’s broken psyche, though I found it less appealing when Oshino tries to excuse her abusive parents by saying she’s essentially asking for it. And Araragi’s solution, as one might expect, is overly violent and lethal to him, and doesn’t really achieve anything whatsoever except a temporary fix. But at least, in the end, he’s able to realize that repressing his love for Hanekawa is the right thing to do for both of them. Because trust me, he’s lying like a rug about not loving her. At least at this point in the series.

This is the end of the “first series” of Monogatari, and the next few books have a few minor but significant changes. The most obvious being the narrative voice. Next time we’ll see the White side of Nekomonogatari, which resolves Hanekawa’s story with her own first-person narration, and is also the first “Araragi-lite” book. Till then, enjoy the Black side, which is not only Araragi-heavy, but a heavy book in general. It’s depressing to see how screwed up everyone in it is. Honestly, Senjogahara will end up being the most well-adjusted of the cast once she comes along.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

Nisemonogatari: Fake Tale, Vol. 2

September 10, 2017 by Sean Gaffney

By NISIOISIN. Released in Japan by Kodansha. Released in North America by Vertical, Inc. Translated by James Balzer.

Despite being almost as long as the first in this series, Karen Bee, the second Nisemonogatari book, Tsukihi Phoenix, only got adapted into four episodes for the anime. As you can imagine, therefore, there’s a lot of content that got omitted or severely cut in order to fit it into the timeframe, particularly in the first half of the volume. As such, anime fans will find much to enjoy here. In particular, I think they’ll be amused at Araragi’s description of Senjogahara post-Karen Bee, who he describes as no longer caustic and sharp-tongued at all but now sweet and devoted, and how all of her formerly cruel and spiteful actions (which, let’s face it, the reader is aware were broken attempts at flirting) are replaced with normal girlfriend responses. Anime fans may be wondering what the heck happened, since the next time we meet Senjogahara in the series she’s still much the same.

In fact, Nisioisin seems a bit conflicted about the series getting turned into an anime – there’s a sense he tries to take things too far here in order to avoid having the anime continue, though obviously that didn’t work. Nisemonogatari has a reputation for being the sleaziest of the series, though, and it’s not inaccurate. Most of that reputation comes from this volume, which features the now infamous “toothbrush scene”, where Araragi and his sister Karen have a bet that he can’t brush her teeth for five minutes without her crying out. It’s obviously meant to suggest sex, and in particular incest, which earlier in the book Araragi had been mocking himself. Several times in the book he says that he feels no sexual desire towards his sisters before doing something sexual to them (he later steals Tsukihi’s first kiss, which horrifies her). Araragi is becoming a somewhat unreliable narrator, to be honest, though we won’t really see how much till later books in the series with other character’s narration.

This volume features his “younger younger sister” Tsukihi, who so far has been defined mostly by her temper and her mood swings, which we certainly get plenty of here. It’s also a good introduction to her personality in another sense – Araragi notes that Karen is the one with the actual sense of justice, while Tsukihi “just likes to run wild”, and it’s true – she tends to go along with what others do rather than making her own firm choices. The reader may wonder how much this ties in with the main plot, which suggests that – surprise, surprise – Tsuhiki is not who she seems. In the end, though, this book is about family in the good ways as well, which means that it’s not just about suggestive incest but also about loving your family even if they’re not what you thought they were – and Araragi, as a human who still retains vampiric powers, should know about that. Here he goes up against Kagenui, a “specialist” like Meme Oshino who specializes in eradication, and Yotsugi, a deadpan reanimated corpse who is her assistant. We’ll see a lot more of Yotsugi, not so much of Kagenui.

Speaking of Yotsugi, we can briefly talk translation. The issues are much the same as Karen Bee – dagnabbit mad is still there, and it’s still really annoying, but it didn’t appear as much as I feared. Tsuhiki also sounds like Yosemite Sam when she catches Araragi and Karen brushing teeth, but that’s more clearly deliberate comedy, and the anime watcher likely heard the heavy ‘fake accent’ she was using then, so it makes more sense. As for Kagenui, she too uses a fake, overdone accent, but it’s subtler, and the translator seems to go with “old-time Northern England”. It doesn’t jar much at all, and reminds me how much anime subtitles tend to gloss over accents. Speaking of which, Shinobu still sounds old-timey, as she always does, whether she’s Kiss-Shot or no.

Overall, I was quite pleased with this volume, a few issues aside. It also does sort of feel like he was trying to wrap up the series once more, but he failed again, and now tells us he has two more stories after this to write, about Hanekawa and Hachikuji. In fact, the Hanekawa story grew so large it got split into its own two-part book. Stay tuned for Nekomonogatari Black in November, when we FINALLY see what happened Golden Week.

Filed Under: monogatari series, REVIEWS

  • Page 1
  • Page 2
  • Next Page »
 | Log in
Copyright © 2010 Manga Bookshelf | Powered by WordPress & the Genesis Framework